Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kâhinlerin kemiklerini kendi sunaklarının üstünde yaktı. Böylece Yahuda ve Yeruşalimi arındırdı.

Arapça: 

واحرق عظام الكهنة على مذابحهم وطهر يهوذا واورشليم.

İngilizce: 

And he burnt the bones of the priests upon their altars, and cleansed Judah and Jerusalem.

Fransızca: 

Puis il brûla les os des sacrificateurs sur leurs autels, et il purifia Juda et Jérusalem.

Almanca: 

Und verbrannte die Gebeine der Priester auf den Altären und reinigte also Juda und Jerusalem,

Rusça: 

и кости жрецов сжег на жертвенниках их, и очистил Иудею и Иерусалим,

Young's Literal Translation: 

and the bones of the priests he hath burnt on their altars, and cleanseth Judah and Jerusalem,

King James Bible: 

And he burnt the bones of the priests upon their altars, and cleansed Judah and Jerusalem.

American King James Version: 

And he burnt the bones of the priests on their altars, and cleansed Judah and Jerusalem.

World English Bible: 

He burnt the bones of the priests on their altars, and purged Judah and Jerusalem.

Webster Bible Translation: 

And he burnt the bones of the priests upon their altars, and cleansed Judah and Jerusalem.

English Revised Version: 

And he burnt the bones of the priests upon their altars, and purged Judah and Jerusalem.

Darby Bible Translation: 

and he burned the bones of the priests upon their altars, and purged Judah and Jerusalem.

Douay-Rheims Bible: 

And he burnt the bones of the priests on the altars of the idols, and he cleansed Juda and Jerusalem.

Coverdale Bible: 

And the bones of the prestes brent he vpo the altares

American Standard Version: 

And he burnt the bones of the priests upon their altars, and purged Judah and Jerusalem.

Söz ID: 

11939

Bölüm No: 

34

Book Id: 

14

Bölümdeki Söz No: 

5