Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yoaş Kâhin Yehoyada yaşadığı sürece RABbin gözünde doğru olanı yaptı.

Arapça: 

وعمل يوآش المستقيم في عيني الرب كل ايام يهوياداع الكاهن.

İngilizce: 

And Joash did that which was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.

Fransızca: 

Joas fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, pendant toute la vie de Jéhojada, le sacrificateur.

Almanca: 

Und Joas tat, was dem HERRN wohlgefiel, solange der Priester Jojada lebte.

Rusça: 

И делал Иоас угодное в очах Господних во все дни Иодая священника.

Young's Literal Translation: 

And Joash doth that which is right in the eyes of Jehovah all the days of Jehoiada the priest.

King James Bible: 

And Joash did that which was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.

American King James Version: 

And Joash did that which was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.

World English Bible: 

Joash did that which was right in the eyes of Yahweh all the days of Jehoiada the priest.

Webster Bible Translation: 

And Joash did that which was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.

English Revised Version: 

And Joash did that which was right in the eyes of the LORD all the days of Jehoiada the priest.

Darby Bible Translation: 

And Joash did what was right in the sight of Jehovah all the days of Jehoiada the priest.

Douay-Rheims Bible: 

And he did that which is good before the Lord all the days of Joiada the priest.

Coverdale Bible: 

And Ioas dyd that which was right in the sight of the LORDE

American Standard Version: 

And Joash did that which was right in the eyes of Jehovah all the days of Jehoiada the priest.

Söz ID: 

11680

Bölüm No: 

24

Book Id: 

14

Bölümdeki Söz No: 

2