Kutsal Kitap

Türkçe: 

İki ya da üç tanık olmadıkça, bir ihtiyara yöneltilen suçlamayı kabul etme.

Arapça: 

لا تقبل شكاية على شيخ الا على شاهدين او ثلاثة شهود.

İngilizce: 

Against an elder receive not an accusation, but before two or three witnesses.

Fransızca: 

Ne reçois aucune accusation contre un ancien, si ce n'est devant deux ou trois témoins.

Almanca: 

Wider einen Ältesten nimm keine Klage auf außer zweien oder dreien Zeugen.

Rusça: 

Обвинение на пресвитера не иначе принимай, как при двух или трех свидетелях.

Weymouth New Testament: 

Never entertain an accusation against an Elder except on the evidence of two of three witnesses.

Young's Literal Translation: 

Against an elder an accusation receive not, except upon two or three witnesses.

King James Bible: 

Against an elder receive not an accusation, but before two or three witnesses.

American King James Version: 

Against an elder receive not an accusation, but before two or three witnesses.

World English Bible: 

Don't receive an accusation against an elder, except at the word of two or three witnesses.

Webster Bible Translation: 

Against an elder receive not an accusation, but before two or three witnesses.

English Revised Version: 

Against an elder receive not an accusation, except at the mouth of two or three witnesses.

Darby Bible Translation: 

Against an elder receive not an accusation unless where there are two or three witnesses.

Douay-Rheims Bible: 

Against a priest receive not an accusation, but under two or three witnesses.

Coverdale Bible: 

Agaynst an Elder receaue none accusacion

American Standard Version: 

Against an elder receive not an accusation, except at the mouth of two or three witnesses.

Söz ID: 

29783

Bölüm No: 

5

Book Id: 

54

Bölümdeki Söz No: 

19