Türkçe:
Samuel ise RABbin Tapınağında, Tanrının Sandığının bulunduğu yerde uyuyordu. Tanrının kandili daha sönmemişti.
Arapça:
İngilizce:
And ere the lamp of God went out in the temple of the LORD, where the ark of God was, and Samuel was laid down to sleep;
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And the lamp of God is not yet extinguished, and Samuel is lying down in the temple of Jehovah, where the ark of God is,
King James Bible:
And ere the lamp of God went out in the temple of the LORD, where the ark of God was, and Samuel was laid down to sleep;
American King James Version:
And ere the lamp of God went out in the temple of the LORD, where the ark of God was, and Samuel was laid down to sleep;
World English Bible:
and the lamp of God hadn't yet gone out, and Samuel had laid down [to sleep], in the temple of Yahweh, where the ark of God was;
Webster Bible Translation:
And ere the lamp of God went out in the temple of the LORD, where the ark of God was, and Samuel was laid down to sleep;
English Revised Version:
and the lamp of God was not yet gone out, and Samuel was laid down to sleep, in the temple of the LORD, where the ark of God was;
Darby Bible Translation:
and the lamp of God had not yet gone out, and Samuel lay in the temple of Jehovah, where the ark of God was,
Douay-Rheims Bible:
Before the lamp of God went out, Samuel slept in the temple of the Lord, where the ark of God was.
Coverdale Bible:
And Samuel had layed him downe in ye temple of the LORDE (where the Arke of God was) before ye lampe of God was put out.
American Standard Version:
and the lamp of God was not yet gone out, and Samuel was laid down to sleep , in the temple of Jehovah, where the ark of God was;