Türkçe:
Bu arada Saul, Davut'un karısı olan kızı Mikal'ı Gallimli Layiş oğlu Palti'ye vermişti.
Arapça:
İngilizce:
But Saul had given Michal his daughter, David's wife, to Phalti the son of Laish, which was of Gallim.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and Saul gave Michal his daughter, wife to David, to Phalti son of Laish, who is of Gallim.
King James Bible:
But Saul had given Michal his daughter, David's wife, to Phalti the son of Laish, which was of Gallim.
American King James Version:
But Saul had given Michal his daughter, David's wife, to Phalti the son of Laish, which was of Gallim.
World English Bible:
Now Saul had given Michal his daughter, David's wife, to Palti the son of Laish, who was of Gallim.
Webster Bible Translation:
But Saul had given Michal his daughter, David's wife, to Phalti the son of Laish, who was of Gallim.
English Revised Version:
Now Saul had given Michal his daughter, David's wife, to Palti the Son of Laish, which was of Gallim.
Darby Bible Translation:
But Saul had given Michal his daughter, David's wife, to Phalti the son of Laish, who was of Gallim.
Douay-Rheims Bible:
But Saul gave Michol his daughter, David's wife, to Phalti, the son of Lais, who was of Gallium.
Coverdale Bible:
But Saul gaue Michol his doughter the wife of Dauid vnto Phalti ye sonne of Lais of Gallim.
American Standard Version:
Now Saul had given Michal his daughter, David's wife, to Palti the son of Laish, who was of Gallim.