Türkçe:
Eskilerin şu, 'Kötülük kötü kişilerden gelir' deyişi uyarınca elim sana karşı kalkmayacaktır.
Arapça:
İngilizce:
As saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked: but mine hand shall not be upon thee.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
as saith the simile of the ancients, From the wicked goeth out wickedness, and my hand is not on thee.
King James Bible:
As saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked: but mine hand shall not be upon thee.
American King James Version:
As said the proverb of the ancients, Wickedness proceeds from the wicked: but my hand shall not be on you.
World English Bible:
As the proverb of the ancients says, 'Out of the wicked comes forth wickedness;' but my hand shall not be on you.
Webster Bible Translation:
As saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked: but my hand shall not be upon thee.
English Revised Version:
As saith the proverb of the ancients, Out of the wicked cometh forth wickedness: but mine hand shall not be upon thee.
Darby Bible Translation:
As saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked; but my hand shall not be upon thee.
Douay-Rheims Bible:
As also it is said in the old proverb: From the wicked shall wickedness come forth: therefore my hand shall not be upon thee. After whom dost thou come out, O king of Israel?
Coverdale Bible:
acordinge as it is sayde after the olde prouerbe: Vngodlynes commeth of the vngodly: but my hande shal not be vpon the.
American Standard Version:
As saith the proverb of the ancients, Out of the wicked cometh forth wickedness; but my hand shall not be upon thee.