Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kardeşlerin Saul ve öbür İsraillilerle birlikte Ela Vadisinde Filistlilere karşı savaşıyorlar."

Arapça: 

وكان شاول وهم وجميع رجال اسرائيل في وادي البطم يحاربون الفلسطينيين

İngilizce: 

Now Saul, and they, and all the men of Israel, were in the valley of Elah, fighting with the Philistines.

Fransızca: 

Or, Saül, et eux, et tous les hommes d'Israël étaient dans la vallée du chêne, combattant contre les Philistins.

Almanca: 

Saul aber und sie und alle Männer Israels waren im Eichgrunde und stritten wider die Philister.

Rusça: 

Саул и они и все Израильтяне находились в долине дуба и готовились к сражениюс Филистимлянами.

Young's Literal Translation: 

And Saul, and they, and all the men of Israel are in the valley of Elah, fighting with the Philistines.

King James Bible: 

Now Saul, and they, and all the men of Israel, were in the valley of Elah, fighting with the Philistines.

American King James Version: 

Now Saul, and they, and all the men of Israel, were in the valley of Elah, fighting with the Philistines.

World English Bible: 

Now Saul, and they, and all the men of Israel, were in the valley of Elah, fighting with the Philistines.

Webster Bible Translation: 

Now Saul, and they, and all the men of Israel, were in the valley of Elah, fighting with the Philistines.

English Revised Version: 

Now Saul, and they, and all the men of Israel, were in the vale of Elah, fighting with the Philistines.

Darby Bible Translation: 

Now Saul, and they, and all the men of Israel were in the valley of terebinths, fighting against the Philistines.

Douay-Rheims Bible: 

But Saul, and they, and all the children of Israel were in the valley of Terebinth fighting against the Philistines.

Coverdale Bible: 

But Saul and they

American Standard Version: 

Now Saul, and they, and all the men of Israel, were in the vale of Elah, fighting with the Philistines.

Söz ID: 

7638

Bölüm No: 

17

Book Id: 

9

Bölümdeki Söz No: 

19