Türkçe:
Eli, "Öyleyse esenlikle git" dedi, "İsrailin Tanrısı dileğini yerine getirsin."
Arapça:
İngilizce:
Then Eli answered and said, Go in peace: and the God of Israel grant thee thy petition that thou hast asked of him.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And Eli answereth and saith, 'Go in peace, and the God of Israel doth give thy petition which thou hast asked of Him.'
King James Bible:
Then Eli answered and said, Go in peace: and the God of Israel grant thee thy petition that thou hast asked of him.
American King James Version:
Then Eli answered and said, Go in peace: and the God of Israel grant you your petition that you have asked of him.
World English Bible:
Then Eli answered, |Go in peace; and may the God of Israel grant your petition that you have asked of him.|
Webster Bible Translation:
Then Eli answered and said, Go in peace: and the God of Israel grant thee thy petition that thou hast asked of him.
English Revised Version:
Then Eli answered and said, Go in peace: and the God of Israel grant thy petition that thou hast asked of him.
Darby Bible Translation:
And Eli answered and said, Go in peace; and the God of Israel grant thee thy petition which thou hast asked of him.
Douay-Rheims Bible:
Then Heli said to her: Go in peace: and the God of Israel grant thee thy petition, which thou hast asked of him.
Coverdale Bible:
Eli answered her
American Standard Version:
Then Eli answered and said, Go in peace; and the God of Israel grant thy petition that thou hast asked of him.