Kutsal Kitap

Arapça: 

بل بدم كريم كما من حمل بلا عيب ولا دنس دم المسيح

İngilizce: 

But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:

Fransızca: 

Mais par le sang précieux de Christ, comme d'un Agneau sans défaut et sans tache,

Almanca: 

sondern mit dem teuren Blut Christi, als eines unschuldigen und unbefleckten Lammes,

Rusça: 

но драгоценною Кровию Христа, как непорочного и чистого Агнца,

Weymouth New Testament: 

but with the precious blood of Christ--as of an unblemished and spotless lamb.

Young's Literal Translation: 

but with precious blood, as of a lamb unblemished and unspotted — Christ's —

King James Bible: 

But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:

American King James Version: 

But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:

World English Bible: 

but with precious blood, as of a faultless and pure lamb, the blood of Christ;

Webster Bible Translation: 

But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:

English Revised Version: 

but with precious blood, as of a lamb without blemish and without spot, even the blood of Christ:

Darby Bible Translation: 

but by precious blood, as of a lamb without blemish and without spot, the blood of Christ,

Douay-Rheims Bible: 

But with the precious blood of Christ, as of a lamb unspotted and undefiled,

Coverdale Bible: 

but with the precious bloude of Christ

American Standard Version: 

but with precious blood, as of a lamb without spot, even the blood of Christ:

Söz ID: 

30394

Bölüm No: 

1

Book Id: 

60

Bölümdeki Söz No: 

19