Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsrailin Tanrısı RAB, kendisine iki kez görünüp, "Başka ilahlara tapma!" demesine karşın, Süleyman RABbin yolundan saptı ve Onun buyruğuna uymadı. Bu yüzden RAB Süleymana öfkelenerek,

Arapça: 

فغضب الرب على سليمان لان قلبه مال عن الرب اله اسرائيل الذي تراءى له مرتين

İngilizce: 

And the LORD was angry with Solomon, because his heart was turned from the LORD God of Israel, which had appeared unto him twice,

Fransızca: 

Et l'Éternel fut indigné contre Salomon, parce qu'il avait détourné son cœur de l'Éternel, le Dieu d'Israël, qui lui était apparu deux fois,

Almanca: 

Der HERR aber ward zornig über Salomo, daß sein Herz von dem HERRN, dem Gott Israels, geneiget war, der ihm zweimal erschienen war

Rusça: 

И разгневался Господь на Соломона за то, что он уклонил сердце свое от Господа Бога Израилева, Который два раза являлся ему

Young's Literal Translation: 

And Jehovah sheweth Himself angry with Solomon, for his heart hath turned aside from Jehovah, God of Israel, who had appeared unto him twice,

King James Bible: 

And the LORD was angry with Solomon, because his heart was turned from the LORD God of Israel, which had appeared unto him twice,

American King James Version: 

And the LORD was angry with Solomon, because his heart was turned from the LORD God of Israel, which had appeared to him twice,

World English Bible: 

Yahweh was angry with Solomon, because his heart was turned away from Yahweh, the God of Israel, who had appeared to him twice,

Webster Bible Translation: 

And the LORD was angry with Solomon, because his heart was turned from the LORD God of Israel, who had appeared to him twice,

English Revised Version: 

And the LORD was angry with Solomon, because his heart was turned away from the LORD, the God of Israel, which had appeared unto him twice,

Darby Bible Translation: 

And Jehovah was angry with Solomon, because his heart was turned away from Jehovah the God of Israel, who had appeared to him twice,

Douay-Rheims Bible: 

And the Lord was angry with Solomon, because his mind was turned away from the Lord the God of Israel, who had appeared to him twice,

Coverdale Bible: 

But the LORDE was wroth at Salomon

American Standard Version: 

And Jehovah was angry with Solomon, because his heart was turned away from Jehovah, the God of Israel, who had appeared unto him twice,

Söz ID: 

9118

Bölüm No: 

11

Book Id: 

11

Bölümdeki Söz No: 

9