Kutsal Kitap

Türkçe: 

İlahlarına buhur yakıp kurban kesen bütün yabancı karıları için de aynı şeyleri yaptı.

Arapça: 

وهكذا فعل لجميع نسائه الغريبات اللواتي كنّ يوقدن ويذبحن لآلهتهنّ.

İngilizce: 

And likewise did he for all his strange wives, which burnt incense and sacrificed unto their gods.

Fransızca: 

Il en fit de même pour toutes ses femmes étrangères, qui offraient de l'encens et des sacrifices à leurs dieux.

Almanca: 

Also tat Salomo allen seinen ausländischen Weibern, die ihren Göttern räucherten und opferten.

Rusça: 

Так сделал он для всех своих чужестранных жен, которые кадили и приносили жертвы своим богам.

Young's Literal Translation: 

and so he hath done for all his strange women, who are perfuming and sacrificing to their gods.

King James Bible: 

And likewise did he for all his strange wives, which burnt incense and sacrificed unto their gods.

American King James Version: 

And likewise did he for all his strange wives, which burnt incense and sacrificed to their gods.

World English Bible: 

So did he for all his foreign wives, who burnt incense and sacrificed to their gods.

Webster Bible Translation: 

And likewise did he for all his foreign wives, who burnt incense and sacrificed to their gods.

English Revised Version: 

And so did he for all his strange wives, which burnt incense and sacrificed unto their gods.

Darby Bible Translation: 

And so he did for all his foreign wives, who burned incense and sacrificed to their gods.

Douay-Rheims Bible: 

And he did in this manner for all his wives that were strangers, who burnt incense, and offered sacrifice to their gods.

Coverdale Bible: 

Thus dyd Salomon for all his outladish wyues

American Standard Version: 

And so did he for all his foreign wives, who burnt incense and sacrificed unto their gods.

Söz ID: 

9117

Bölüm No: 

11

Book Id: 

11

Bölümdeki Söz No: 

8