Türkçe:
Böylece RABbin gözünde kötü olanı yaptı, RABbin yolunda yürüyen babası Davut gibi tam anlamıyla RABbi izlemedi.
Arapça:
İngilizce:
And Solomon did evil in the sight of the LORD, and went not fully after the LORD, as did David his father.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and Solomon doth the evil thing in the eyes of Jehovah, and hath not been fully after Jehovah, like David his father.
King James Bible:
And Solomon did evil in the sight of the LORD, and went not fully after the LORD, as did David his father.
American King James Version:
And Solomon did evil in the sight of the LORD, and went not fully after the LORD, as did David his father.
World English Bible:
Solomon did that which was evil in the sight of Yahweh, and didn't go fully after Yahweh, as did David his father.
Webster Bible Translation:
And Solomon did evil in the sight of the LORD, and went not fully after the LORD, as did David his father.
English Revised Version:
And Solomon did that which was evil in the sight of the LORD, and went not fully after the LORD, as did David his father.
Darby Bible Translation:
And Solomon did evil in the sight of Jehovah, and followed not fully Jehovah, as David his father.
Douay-Rheims Bible:
And Solomon did that which was net pleasing before the Lord, and did not fully follow the Lord, as David his father.
Coverdale Bible:
And Salomon dyd yt which displeased the LORDE
American Standard Version:
And Solomon did that which was evil in the sight of Jehovah, and went not fully after Jehovah, as did David his father.