Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yiyip içmeye hakkımız yok mu bizim?

Arapça: 

ألعلنا ليس لنا سلطان ان نأكل ونشرب.

İngilizce: 

Have we not power to eat and to drink?

Fransızca: 

N'avons-nous pas le droit de manger et de boire?

Almanca: 

Haben wir nicht Macht zu essen und zu trinken?

Rusça: 

Или мы не имеем власти есть и пить?

Weymouth New Testament: 

Have we not a right to claim food and drink?

Young's Literal Translation: 

have we not authority to eat and to drink?

King James Bible: 

Have we not power to eat and to drink?

American King James Version: 

Have we not power to eat and to drink?

World English Bible: 

Have we no right to eat and to drink?

Webster Bible Translation: 

Have we not power to eat and to drink?

English Revised Version: 

Have we no right to eat and to drink?

Darby Bible Translation: 

Have we not a right to eat and to drink?

Douay-Rheims Bible: 

Have not we power to eat and to drink?

Coverdale Bible: 

Haue we not power to eate and drynke?

American Standard Version: 

Have we no right to eat and to drink?

Söz ID: 

28545

Bölüm No: 

9

Book Id: 

46

Bölümdeki Söz No: 

4