Kutsal Kitap

Türkçe: 

Köleyken mi çağrıldın, üzülme. Ama özgür olabilirsen, fırsatı kaçırma!

Arapça: 

دعيت وانت عبد فلا يهمك. بل وان استطعت ان تصير حرا فاستعملها بالحري.

İngilizce: 

Art thou called being a servant? care not for it: but if thou mayest be made free, use it rather.

Fransızca: 

As-tu été appelé étant esclave? ne t'en mets point en peine; mais si tu peux devenir libre, profites-en plutôt.

Almanca: 

Bist du als Knecht berufen, sorge dich nicht; doch kannst du frei werden, so brauche des viel lieber.

Rusça: 

Рабом ли ты призван, не смущайся; но если и можешь сделаться свободным, то лучшим воспользуйся.

Weymouth New Testament: 

Were you a slave when God called you? Let not that weigh on your mind. And yet if you can get your freedom, take advantage of the opportunity.

Young's Literal Translation: 

a servant — wast thou called? be not anxious; but if also thou art able to become free — use it rather;

King James Bible: 

Art thou called being a servant? care not for it: but if thou mayest be made free, use it rather.

American King James Version: 

Are you called being a servant? care not for it: but if you may be made free, use it rather.

World English Bible: 

Were you called being a bondservant? Don't let that bother you, but if you get an opportunity to become free, use it.

Webster Bible Translation: 

Art thou called being a servant? care not for it; but if thou mayest be made free, use it rather.

English Revised Version: 

Wast thou called being a bondservant? care not for it: but if thou canst become free, use it rather.

Darby Bible Translation: 

Hast thou been called being a bondman, let it not concern thee; but and if thou canst become free, use it rather.

Douay-Rheims Bible: 

Wast thou called, being a bondman ? care not for it; but if thou mayest be made free, use it rather.

Coverdale Bible: 

Art thou called a seruaut

American Standard Version: 

Wast thou called being a bondservant? Care not for it: nay, even if thou canst become free, use it rather.

Söz ID: 

28509

Bölüm No: 

7

Book Id: 

46

Bölümdeki Söz No: 

21