Türkçe:
Ama Rab dilerse yakında yanınıza geleceğim. O zaman bu küstahların söylediklerini değil, güçlerinin ne olduğunu öğreneceğim.
Arapça:
İngilizce:
But I will come to you shortly, if the Lord will, and will know, not the speech of them which are puffed up, but the power.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
But, if the Lord is willing, I shall come to you without delay; and then I shall know not the fine speeches of these conceited people, but their power.
Young's Literal Translation:
but I will come quickly unto you, if the Lord may will, and I will know not the word of those puffed up, but the power;
King James Bible:
But I will come to you shortly, if the Lord will, and will know, not the speech of them which are puffed up, but the power.
American King James Version:
But I will come to you shortly, if the Lord will, and will know, not the speech of them which are puffed up, but the power.
World English Bible:
But I will come to you shortly, if the Lord is willing. And I will know, not the word of those who are puffed up, but the power.
Webster Bible Translation:
But I will come to you shortly, if the Lord will, and will know, not the speech of them who are puffed up, but the power.
English Revised Version:
But I will come to you shortly, if the Lord will; and I will know, not the word of them which are puffed up, but the power.
Darby Bible Translation:
but I will come quickly to you, if the Lord will; and I will know, not the word of those that are puffed up, but the power.
Douay-Rheims Bible:
But I will come to you shortly, if the Lord will: and will know, not the speech of them that are puffed up, but the power.
Coverdale Bible:
But I wil come to you shortly ( yf the LORDE wyl) and wyl knowe
American Standard Version:
But I will come to you shortly, if the Lord will; and I will know, not the word of them that are puffed up, but the power.