Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çünkü hiç kimse atılan temelden, yani İsa Mesihten başka bir temel atamaz.

Arapça: 

فانه لا يستطيع احد ان يضع اساسا آخر غير الذي وضع الذي هو يسوع المسيح.

İngilizce: 

For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.

Fransızca: 

Car personne ne peut poser d'autre fondement que celui qui a été posé, lequel est Jésus-Christ.

Almanca: 

Einen andern Grund kann zwar niemand legen außer dem, der gelegt ist, welcher ist Jesus Christus.

Rusça: 

Ибо никто не может положить другого основания, кроме положенного, которое есть Иисус Христос.

Weymouth New Testament: 

For no one can lay any other foundation in addition to that which is already laid, namely Jesus Christ.

Young's Literal Translation: 

for other foundation no one is able to lay except that which is laid, which is Jesus the Christ;

King James Bible: 

For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.

American King James Version: 

For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.

World English Bible: 

For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ.

Webster Bible Translation: 

For other foundation can no man lay than that which is laid, which is Jesus Christ.

English Revised Version: 

For other foundation can no man lay than that which is laid, which is Jesus Christ.

Darby Bible Translation: 

For other foundation can no man lay besides that which is laid, which is Jesus Christ.

Douay-Rheims Bible: 

For other foundation no man can lay, but that which is laid; which is Christ Jesus.

Coverdale Bible: 

For other foudacion can noman laye

American Standard Version: 

For other foundation can no man lay than that which is laid, which is Jesus Christ.

Söz ID: 

28422

Bölüm No: 

3

Book Id: 

46

Bölümdeki Söz No: 

11