Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kimse onu hor görmesin. Yanıma gelmesi için onu esenlikle uğurlayın. Kardeşlerle birlikte onun da gelmesini bekliyorum.

Arapça: 

فلا يحتقره احد بل شيعوه بسلام ليأتي اليّ لاني انتظره مع الاخوة.

İngilizce: 

Let no man therefore despise him: but conduct him forth in peace, that he may come unto me: for I look for him with the brethren.

Fransızca: 

Que personne donc ne le méprise, et reconduisez-le en paix, afin qu'il vienne me trouver, car je l'attends avec les frères.

Almanca: 

Daß ihn nun nicht jemand verachte! Geleitet ihn aber im Frieden, daß er zu mir komme; denn ich warte sein mit den Brüdern.

Rusça: 

Посему никто не пренебрегай его, но проводите его с миром, чтобы он пришел ко мне, ибо я жду его с братиями.

Weymouth New Testament: 

Therefore let no one slight him, but all of you should help him forward in peace to join me; for I am waiting for him and others of the brethren.

Young's Literal Translation: 

no one, then, may despise him; and send ye him forward in peace, that he may come to me, for I expect him with the brethren;

King James Bible: 

Let no man therefore despise him: but conduct him forth in peace, that he may come unto me: for I look for him with the brethren.

American King James Version: 

Let no man therefore despise him: but conduct him forth in peace, that he may come to me: for I look for him with the brothers.

World English Bible: 

Therefore let no one despise him. But set him forward on his journey in peace, that he may come to me; for I expect him with the brothers.

Webster Bible Translation: 

Let no man therefore despise him: but conduct him forth in peace, that he may come to me: for I look for him with the brethren.

English Revised Version: 

let no man therefore despise him. But set him forward on his journey in peace, that he may come unto me: for I expect him with the brethren.

Darby Bible Translation: 

Let not therefore any one despise him; but set him forward in peace, that he may come to me; for I expect him with the brethren.

Douay-Rheims Bible: 

Let no man therefore despise him, but conduct ye him on his way in peace: that he may come to me. For I look for him with the breatheren.

Coverdale Bible: 

Let no man therfore despyse him

American Standard Version: 

let no man therefore despise him. But set him forward on his journey in peace, that he may come unto me: for I expect him with the brethren.

Söz ID: 

28788

Bölüm No: 

16

Book Id: 

46

Bölümdeki Söz No: 

11