Türkçe:
Ama biri çıkıp, "Ölüler nasıl dirilecek? Nasıl bir bedenle gelecekler?" diye sorabilir.
Arapça:
İngilizce:
But some man will say, How are the dead raised up? and with what body do they come?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
But some one will say, |How can the dead rise? And with what kind of body do they come back?|
Young's Literal Translation:
But some one will say, 'How do the dead rise?
King James Bible:
But some man will say, How are the dead raised up? and with what body do they come?
American King James Version:
But some man will say, How are the dead raised up? and with what body do they come?
World English Bible:
But someone will say, |How are the dead raised?| and, |With what kind of body do they come?|
Webster Bible Translation:
But some man will say, How are the dead raised? and with what body do they come?
English Revised Version:
But some one will say, How are the dead raised? and with what manner of body do they come?
Darby Bible Translation:
But some one will say, How are the dead raised? and with what body do they come?
Douay-Rheims Bible:
But some man will say: How do the dead rise again? or with what manner of body shall they come?
Coverdale Bible:
But some man mighte saye: How shal the deed aryse? And with what maner off body shal they come?
American Standard Version:
But some one will say, How are the dead raised? and with what manner of body do they come?