Kutsal Kitap

Türkçe: 

Biliyorsunuz, putperestken şöyle ya da böyle saptırılıp dilsiz putlara tapmaya yöneltilmiştiniz.

Arapça: 

انتم تعلمون انكم كنتم امما منقادين الى الاوثان البكم كما كنتم تساقون.

İngilizce: 

Ye know that ye were Gentiles, carried away unto these dumb idols, even as ye were led.

Fransızca: 

Vous savez que vous étiez des Gentils, entraînés vers des idoles muettes, selon qu'on vous menait.

Almanca: 

Ihr wisset, daß ihr Heiden seid gewesen und hingegangen zu den stummen Götzen, wie ihr geführt wurdet.

Rusça: 

Знаете, что когда вы были язычниками, тоходили к безгласным идолам, так, как бы вели вас.

Weymouth New Testament: 

You know that when you were heathens you went astray after dumb idols, wherever you happened to be led.

Young's Literal Translation: 

ye have known that ye were nations, unto the dumb idols — as ye were led — being carried away;

King James Bible: 

Ye know that ye were Gentiles, carried away unto these dumb idols, even as ye were led.

American King James Version: 

You know that you were Gentiles, carried away to these dumb idols, even as you were led.

World English Bible: 

You know that when you were heathen, you were led away to those mute idols, however you might be led.

Webster Bible Translation: 

Ye know that ye were Gentiles, carried away to these dumb idols, even as ye were led.

English Revised Version: 

Ye know that when ye were Gentiles ye were led away unto those dumb idols, howsoever ye might be led.

Darby Bible Translation: 

Ye know that when ye were of the nations ye were led away to dumb idols, in whatever way ye might be led.

Douay-Rheims Bible: 

You know that when you were heathens, you went to dumb idols, according as you were led.

Coverdale Bible: 

Ye knowe that ye were Heythe and wente youre wayes vnto dome Idols

American Standard Version: 

Ye know that when ye were Gentiles ye were led away unto those dumb idols, howsoever ye might led.

Söz ID: 

28637

Bölüm No: 

12

Book Id: 

46

Bölümdeki Söz No: 

2