Kutsal Kitap

Türkçe: 

Başına bir şey takıp dua ya da peygamberlik eden her erkek, başını küçük düşürür.

Arapça: 

كل رجل يصلّي او يتنبأ وله على راسه شيء يشين راسه.

İngilizce: 

Every man praying or prophesying, having his head covered, dishonoureth his head.

Fransızca: 

Tout homme qui prie ou qui prophétise, la tête couverte, déshonore son chef.

Almanca: 

Ein jeglicher Mann, der da betet oder weissaget und hat etwas auf dem Haupt, der schändet sein Haupt.

Rusça: 

Всякий муж, молящийся или пророчествующий с покрытою головою, постыжает свою голову.

Weymouth New Testament: 

A man who wears a veil when praying or prophesying dishonors his Head;

Young's Literal Translation: 

Every man praying or prophesying, having the head covered, doth dishonour his head,

King James Bible: 

Every man praying or prophesying, having his head covered, dishonoureth his head.

American King James Version: 

Every man praying or prophesying, having his head covered, dishonors his head.

World English Bible: 

Every man praying or prophesying, having his head covered, dishonors his head.

Webster Bible Translation: 

Every man praying or prophesying, having his head covered, dishonoreth his head.

English Revised Version: 

Every man praying or prophesying, having his head covered, dishonoureth his head.

Darby Bible Translation: 

Every man praying or prophesying, having anything on his head, puts his head to shame.

Douay-Rheims Bible: 

Every man praying or prophesying with his head covered, disgraceth his head.

Coverdale Bible: 

Euery man that prayeth or prophecieth

American Standard Version: 

Every man praying or prophesying, having his head covered, dishonoreth his head.

Söz ID: 

28605

Bölüm No: 

11

Book Id: 

46

Bölümdeki Söz No: 

4