Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bu olaylar başkalarına ders olsun diye onların başına geldi; çağların sonuna ulaşmış olan bizleri uyarmak için yazıya geçirildi.

Arapça: 

فهذه الامور جميعها اصابتهم مثالا وكتبت لإنذارنا نحن الذين انتهت الينا اواخر الدهور.

İngilizce: 

Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.

Fransızca: 

Or, toutes ces choses leur arrivaient pour servir d'exemple; et elles sont écrites pour nous instruire, nous qui sommes parvenus aux derniers temps d'Israel.

Almanca: 

Solches alles widerfuhr ihnen zum Vorbilde; es ist aber geschrieben uns zur Warnung, auf welche das Ende der Welt kommen ist.

Rusça: 

Все это происходило с ними, как образы; а описано в наставление нам, достигшим последних веков.

Weymouth New Testament: 

All this kept happening to them with a figurative meaning; but it was put on record by way of admonition to us upon whom the ends of the Ages have come.

Young's Literal Translation: 

And all these things as types did happen to those persons, and they were written for our admonition, to whom the end of the ages did come,

King James Bible: 

Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.

American King James Version: 

Now all these things happened to them for ensamples: and they are written for our admonition, on whom the ends of the world are come.

World English Bible: 

Now all these things happened to them by way of example, and they were written for our admonition, on whom the ends of the ages have come.

Webster Bible Translation: 

Now all these things happened to them for examples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.

English Revised Version: 

Now these things happened unto them by way of example; and they were written for our admonition, upon whom the ends of the ages are come.

Darby Bible Translation: 

Now all these things happened to them as types, and have been written for our admonition, upon whom the ends of the ages are come.

Douay-Rheims Bible: 

Now all these things happened to them in figure: and they are written for our correction, upon whom the ends of the world are come.

Coverdale Bible: 

All these thinges happened vnto the for ensamples

American Standard Version: 

Now these things happened unto them by way of example; and they were written for our admonition, upon whom the ends of the ages are come.

Söz ID: 

28579

Bölüm No: 

10

Book Id: 

46

Bölümdeki Söz No: 

11