Türkçe:
Kimileri gibi de söylenip durmayın. Söylenenleri ölüm meleği öldürdü.
Arapça:
İngilizce:
Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
And do not be discontented, as some of them were, and they were destroyed by the Destroyer.
Young's Literal Translation:
neither murmur ye, as also some of them did murmur, and did perish by the destroyer.
King James Bible:
Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer.
American King James Version:
Neither murmur you, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer.
World English Bible:
Neither grumble, as some of them also grumbled, and perished by the destroyer.
Webster Bible Translation:
Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed by the destroyer.
English Revised Version:
Neither murmur ye, as some of them murmured, and perished by the destroyer.
Darby Bible Translation:
Neither murmur ye, as some of them murmured, and perished by the destroyer.
Douay-Rheims Bible:
Neither do you murmur: as some of them murmured, and were destroyed by the destroyer.
Coverdale Bible:
Nether murmur ye
American Standard Version:
Neither murmur ye, as some of them murmured, and perished by the destroyer.