Türkçe:
Giriş kapılarının çivileri ve kenetleri için çok miktarda demir, tartılamayacak kadar çok tunç sağladı.
Arapça:
İngilizce:
And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the joinings; and brass in abundance without weight;
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And iron in abundance for nails for leaves of the gates, and for couplings, hath David prepared, and brass in abundance — there is no weighing.
King James Bible:
And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the joinings; and brass in abundance without weight;
American King James Version:
And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the joinings; and brass in abundance without weight;
World English Bible:
David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the couplings; and brass in abundance without weight;
Webster Bible Translation:
And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the joinings; and brass in abundance without weight;
English Revised Version:
And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the couplings; and brass in abundance without weight;
Darby Bible Translation:
And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the joists, and brass in abundance without weight;
Douay-Rheims Bible:
And David prepared in abundance iron for the nails of the gates, and for the closures and joinings: and of brass an immense weight.
Coverdale Bible:
And Dauid prepared moch yron for nales in the dores of the portes
American Standard Version:
And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the couplings; and brass in abundance without weight;