Türkçe:
Davut İsrailde yaşayan yabancıların toplanmasını buyurdu. Tanrının Tapınağını kurmak için onları yontma taşlar hazırlamakla görevlendirdi.
Arapça:
İngilizce:
And David commanded to gather together the strangers that were in the land of Israel; and he set masons to hew wrought stones to build the house of God.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And David saith to gather the sojourners who are in the land of Israel, and appointeth hewers to hew hewn-stones to build a house of God.
King James Bible:
And David commanded to gather together the strangers that were in the land of Israel; and he set masons to hew wrought stones to build the house of God.
American King James Version:
And David commanded to gather together the strangers that were in the land of Israel; and he set masons to hew worked stones to build the house of God.
World English Bible:
David gave orders to gather together the foreigners who were in the land of Israel; and he set masons to cut worked stones to build the house of God.
Webster Bible Translation:
And David commanded to assemble the strangers that were in the land of Israel; and he set masons to hew wrought stones to build the house of God.
English Revised Version:
And David commanded to gather together the strangers that were in the land of Israel; and he set masons to hew wrought stones to build the house of God.
Darby Bible Translation:
And David commanded to collect the strangers that were in the land of Israel; and he set masons to hew wrought stones to build the house of God.
Douay-Rheims Bible:
And he commanded to gather together all the proselytes of the land of Israel, and out of them he appointed stonecutters to hew stones and polish them, to build the house of God.
Coverdale Bible:
And Dauid comaunded to gather together the straungers that were in ye londe of Israel
American Standard Version:
And David commanded to gather together the sojourners that were in the land of Israel; and he set masons to hew wrought stones to build the house of God.