Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bundan sonra RAB meleğe kılıcını kınına koymasını buyurdu. Melek buyruğa uydu.

Arapça: 

وأمر الرب الملاك فرد سيفه الى غمده.

İngilizce: 

And the LORD commanded the angel; and he put up his sword again into the sheath thereof.

Fransızca: 

Alors l'Éternel parla à l'ange, qui remit son épée dans le fourreau.

Almanca: 

Und der HERR sprach zum Engel, daß er sein Schwert in seine Scheide kehrete.

Rusça: 

И сказал Господь Ангелу: возврати меч твой в ножны его.

Young's Literal Translation: 

And Jehovah saith to the messenger, and he turneth back his sword unto its sheath.

King James Bible: 

And the LORD commanded the angel; and he put up his sword again into the sheath thereof.

American King James Version: 

And the LORD commanded the angel; and he put up his sword again into the sheath thereof.

World English Bible: 

Yahweh commanded the angel; and he put up his sword again into its sheath.

Webster Bible Translation: 

And the LORD commanded the angel; and he put up his sword again into its sheath.

English Revised Version: 

And the LORD commanded the angel; and he put up his sword again into the sheath thereof.

Darby Bible Translation: 

And Jehovah spoke to the angel; and he put up his sword again into its sheath.

Douay-Rheims Bible: 

And the Lord commanded the angel: and he put up his sword again into the sheath.

Coverdale Bible: 

And ye LORDE sayde vnto the angell

American Standard Version: 

And Jehovah commanded the angel; and he put up his sword again into the sheath thereof.

Söz ID: 

10962

Bölüm No: 

21

Book Id: 

13

Bölümdeki Söz No: 

27