Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Git, kulum Davuta şöyle de: 'RAB diyor ki, oturmam için bana tapınak yapmayacaksın.

Arapça: 

اذهب وقل لداود عبدي هكذا قال الرب. انت لا تبني لي بيتا للسكنى.

İngilizce: 

Go and tell David my servant, Thus saith the LORD, Thou shalt not build me an house to dwell in:

Fransızca: 

Va, et dis à David, mon serviteur: Ainsi a dit l'Éternel: Ce n'est pas toi qui me bâtiras une maison pour y habiter.

Almanca: 

Gehe hin und sage David, meinem Knechte: So spricht der HERR: Du sollst mir nicht ein Haus bauen zur Wohnung.

Rusça: 

пойди и скажи рабу Моему Давиду: так говорит Господь: не ты построишь Мне дом для обитания,

Young's Literal Translation: 

'Go, and thou hast said unto David My servant, Thus said Jehovah, Thou dost not build for Me the house to dwell in:

King James Bible: 

Go and tell David my servant, Thus saith the LORD, Thou shalt not build me an house to dwell in:

American King James Version: 

Go and tell David my servant, Thus said the LORD, You shall not build me an house to dwell in:

World English Bible: 

|Go and tell David my servant, 'Thus says Yahweh, |You shall not build me a house to dwell in;

Webster Bible Translation: 

Go and tell David my servant, Thus saith the LORD, Thou shalt not build me a house to dwell in:

English Revised Version: 

Go and tell David my servant, Thus saith the LORD, Thou shalt not build me an house to dwell in:

Darby Bible Translation: 

Go and say to David my servant, Thus saith Jehovah: Thou shalt not build me a house to dwell in;

Douay-Rheims Bible: 

Go, and speak to David my servant: Thus saith the Lord: Thou shalt not build me a house to dwell in.

Coverdale Bible: 

Go and speake to Dauid my seruaunt: Thus sayeth the LORDE: Thou shalt not buylde me an house to be an habitacio:

American Standard Version: 

Go and tell David my servant, Thus saith Jehovah, Thou shalt not build me a house to dwell in:

Söz ID: 

10868

Bölüm No: 

17

Book Id: 

13

Bölümdeki Söz No: 

4