Türkçe:
Ama Elazarla Davut tarlanın ortasında durup orayı savunmuş, Filistlileri öldürmüşlerdi. RAB onlara büyük bir zafer sağlamıştı.
Arapça:
İngilizce:
And they set themselves in the midst of that parcel, and delivered it, and slew the Philistines; and the LORD saved them by a great deliverance.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and they station themselves in the midst of the portion, and deliver it, and smite the Philistines, and Jehovah saveth — a great salvation.
King James Bible:
And they set themselves in the midst of that parcel, and delivered it, and slew the Philistines; and the LORD saved them by a great deliverance.
American King James Version:
And they set themselves in the middle of that parcel, and delivered it, and slew the Philistines; and the LORD saved them by a great deliverance.
World English Bible:
They stood in the midst of the plot, and defended it, and killed the Philistines; and Yahweh saved them by a great victory.
Webster Bible Translation:
And they set themselves in the midst of that parcel, and delivered it, and slew the Philistines; and the LORD saved them by a great deliverance.
English Revised Version:
And they stood in the midst of the plot, and defended it, and slew the Philistines; and the LORD saved them by a great victory.
Darby Bible Translation:
And they stood in the midst of the plot and delivered it, and smote the Philistines; and Jehovah wrought a great deliverance.
Douay-Rheims Bible:
But these men stood in the midst of the field, and defended it: and they slew the Philistines, and the Lord gave a great deliverance to his people.
Coverdale Bible:
And they stode in the myddes of the londe
American Standard Version:
And they stood in the midst of the plot, and defended it, and slew the Philistines; and Jehovah saved them by a great victory.