Türkçe:
RAB kötü kişinin yolundan iğrenir,Doğruluğun ardından gideni sever.
Arapça:
İngilizce:
The way of the wicked is an abomination unto the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
An abomination to Jehovah is the way of the wicked, And whoso is pursuing righteousness He loveth.
King James Bible:
The way of the wicked is an abomination unto the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness.
American King James Version:
The way of the wicked is an abomination to the LORD: but he loves him that follows after righteousness.
World English Bible:
The way of the wicked is an abomination to Yahweh, but he loves him who follows after righteousness.
Webster Bible Translation:
The way of the wicked is an abomination to the LORD; but he loveth him that followeth after righteousness.
English Revised Version:
The way of the wicked is an abomination to the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness.
Darby Bible Translation:
The way of a wicked man is an abomination to Jehovah; but him that pursueth righteousness he loveth.
Douay-Rheims Bible:
The way of the wicked is an abomination to the Lord: he that followeth justice is beloved by him.
Coverdale Bible:
The waye of the vngodly is an abhominacio vnto ye LORDE
American Standard Version:
The way of the wicked is an abomination to Jehovah; But he loveth him that followeth after righteousness.