Türkçe:
Lavan, "Bizim buralarda adettir. Büyük kız dururken küçük kız evlendirilmez" dedi,
Arapça:
İngilizce:
And Laban said, It must not be so done in our country, to give the younger before the firstborn.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And Laban saith, 'It is not done so in our place, to give the younger before the first-born;
King James Bible:
And Laban said, It must not be so done in our country, to give the younger before the firstborn.
American King James Version:
And Laban said, It must not be so done in our country, to give the younger before the firstborn.
World English Bible:
Laban said, |It is not done so in our place, to give the younger before the firstborn.
Webster Bible Translation:
And Laban said, it must not be so done in our country, to give the younger before the first-born.
English Revised Version:
And Laban said, It is not so done in our place, to give the younger before the firstborn.
Darby Bible Translation:
And Laban said, It is not so done in our place, to give the younger before the firstborn.
Douay-Rheims Bible:
Laban answered: It is not the custom in this place, to give the younger in marriage first.
Coverdale Bible:
Laban answered: It is not the maner in oure countre
American Standard Version:
And Laban said, It is not so done in our place, to give the younger before the first-born.