Kutsal Kitap

Türkçe: 

Petrus ise onu ayağa kaldırarak, "Kalk, ben de insanım" dedi.

Arapça: 

‎فاقامه بطرس قائلا قم انا ايضا انسان‎.

İngilizce: 

But Peter took him up, saying, Stand up; I myself also am a man.

Fransızca: 

Mais Pierre le releva, en disant: Lève-toi; moi-même aussi je suis un homme.

Almanca: 

Petrus aber richtete ihn auf und sprach: Stehe auf; ich bin auch ein Mensch.

Rusça: 

Петр же поднял его, говоря: встань; я тоже человек.

Weymouth New Testament: 

But Peter lifted him up. |Stand up,| he said; |I myself also am but a man.|

Young's Literal Translation: 

and Peter raised him, saying, 'Stand up; I also myself am a man;'

King James Bible: 

But Peter took him up, saying, Stand up; I myself also am a man.

American King James Version: 

But Peter took him up, saying, Stand up; I myself also am a man.

World English Bible: 

But Peter raised him up, saying, |Stand up! I myself am also a man.|

Webster Bible Translation: 

But Peter took him up, saying, Stand up: I myself also am a man.

English Revised Version: 

But Peter raised him up, saying, Stand up; I myself also am a man.

Darby Bible Translation: 

But Peter made him rise, saying, Rise up: I myself also am a man.

Douay-Rheims Bible: 

But Peter lifted him up, saying: Arise, I myself also am a man.

Coverdale Bible: 

But Peter toke him vp

American Standard Version: 

But Peter raised him up, saying, Stand up; I myself also am a man.

Söz ID: 

27286

Bölüm No: 

10

Book Id: 

44

Bölümdeki Söz No: 

26