Kutsal Kitap

Türkçe: 

Petrus Korneliusla konuşa konuşa içeri girdiğinde birçok insanın toplanmış olduğunu gördü.

Arapça: 

‎ثم دخل وهو يتكلم معه ووجد كثيرين مجتمعين‎.

İngilizce: 

And as he talked with him, he went in, and found many that were come together.

Fransızca: 

Et s'entretenant avec lui, il entra, et trouva plusieurs personnes assemblées.

Almanca: 

Und als er sich mit ihm besprochen hatte, ging er hinein und fand ihrer viel, die zusammenkommen waren.

Rusça: 

И, беседуя с ним, вошел в дом ,и нашел многих собравшихся.

Weymouth New Testament: 

So Peter went in and conversed with him, and found a large company assembled.

Young's Literal Translation: 

and talking with him he went in, and doth find many having come together.

King James Bible: 

And as he talked with him, he went in, and found many that were come together.

American King James Version: 

And as he talked with him, he went in, and found many that were come together.

World English Bible: 

As he talked with him, he went in and found many gathered together.

Webster Bible Translation: 

And as he talked with him, he went in, and found many that had come together.

English Revised Version: 

And as he talked with him, he went in, and findeth many come together:

Darby Bible Translation: 

And he went in, talking with him, and found many gathered together.

Douay-Rheims Bible: 

And talking with him, he went in, and found many that were come together.

Coverdale Bible: 

And as he talked wt him

American Standard Version: 

And as he talked with him, he went in, and findeth many come together:

Söz ID: 

27287

Bölüm No: 

10

Book Id: 

44

Bölümdeki Söz No: 

27