Kutsal Kitap

Arapça: 

والمرتدين من وراء الرب والذين لم يطلبوا الرب ولا سألوا عنه

İngilizce: 

And them that are turned back from the LORD; and those that have not sought the LORD, nor inquired for him.

Fransızca: 

Et ceux qui se détournent de l'Éternel, et ceux qui ne cherchent pas l'Éternel et ne s'enquièrent pas de lui.

Almanca: 

und die vom HERRN abfallen und die nach dem HERRN nichts fragen und ihn nicht achten.

Rusça: 

и тех, которые отступили от Господа, не искали Господа и не вопрошали о Нем.

Young's Literal Translation: 

And those removing from after Jehovah, And who have not sought Jehovah, nor besought Him.

King James Bible: 

And them that are turned back from the LORD; and those that have not sought the LORD, nor inquired for him.

American King James Version: 

And them that are turned back from the LORD; and those that have not sought the LORD, nor inquired for him.

World English Bible: 

those who have turned back from following Yahweh, and those who haven't sought Yahweh nor inquired after him.

Webster Bible Translation: 

And them that have turned back from the LORD; and those that have not sought the LORD, nor inquired for him.

English Revised Version: 

and them that are turned back from following the LORD; and those that have not sought the LORD, nor inquired after him.

Darby Bible Translation: 

and them that turn back from after Jehovah, and that do not seek Jehovah, nor inquire for him.

Douay-Rheims Bible: 

And them that turn away from following after the Lord, and that have not sought the Lord, nor searched after him.

Coverdale Bible: 

which starte a backe from ye LORDE

American Standard Version: 

and them that are turned back from following Jehovah; and those that have not sought Jehovah, nor inquired after him.

Söz ID: 

22794

Bölüm No: 

1

Book Id: 

36

Bölümdeki Söz No: 

6