Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sonra RAB, savaş zamanlarında yaptığı gibi, gidip bu uluslara karşı savaşacak.

Arapça: 

فيخرج الرب ويحارب تلك الامم كما في يوم حربه يوم القتال.

İngilizce: 

Then shall the LORD go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.

Fransızca: 

Et l'Éternel sortira, et combattra contre ces nations, comme lorsqu'il combattit au jour de la bataille.

Almanca: 

Aber der HERR wird ausziehen und streiten wider dieselbigen Heiden, gleichwie er zu streiten pflegt zur Zeit des Streits.

Rusça: 

Тогда выступит Господь и ополчится против этих народов, как ополчился в день брани.

Young's Literal Translation: 

And gone forth hath Jehovah, And He hath fought against those nations, As in the day of His fighting in a day of conflict.

King James Bible: 

Then shall the LORD go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.

American King James Version: 

Then shall the LORD go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.

World English Bible: 

Then Yahweh will go out and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.

Webster Bible Translation: 

Then will the LORD go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.

English Revised Version: 

Then shall the LORD go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.

Darby Bible Translation: 

And Jehovah will go forth and fight with those nations, as when he fought in the day of battle.

Douay-Rheims Bible: 

Then the Lord shall go forth, and shall fight against those nations, as when he fought in the day of battle.

Coverdale Bible: 

After that shall the LORDE go forth to fight agaynst those Heithen

American Standard Version: 

Then shall Jehovah go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.

Söz ID: 

23072

Bölüm No: 

14

Book Id: 

38

Bölümdeki Söz No: 

3