Bölüm 31

Arapça:

وارفع زكوة للرب. من رجال الحرب الخارجين الى القتال واحدة. نفسا من كل خمس مئة من الناس والبقر والحمير والغنم.

Türkçe:

Savaşa katılan askerlere düşen paydan -insan, sığır, eşek, davardan- vergi olarak RABbe beş yüzde bir pay ayıracaksın.

İngilizce:

And levy a tribute unto the LORD of the men of war which went out to battle: one soul of five hundred, both of the persons, and of the beeves, and of the asses, and of the sheep:

Fransızca:

Et tu prélèveras sur les gens de guerre qui sont allés à la bataille, un tribut pour l'Éternel, un sur cinq cents, tant des personnes, que des bœufs, des ânes et des brebis.

Almanca:

Und sollst dem HERRN heben von den Kriegsleuten, die ins Heer gezogen sind, je von fünf Hunderten eine Seele, beide an Menschen, Rindern, Eseln und Schafen.

Rusça:

и от воинов, ходивших на войну, возьми дань Господу, по одной душе из пятисот, из людей и из крупного скота, и из ослов и из мелкого скота;

Açıklama:
Arapça:

من نصفهم تأخذونها وتعطونها لالعازار الكاهن رفيعة للرب.

Türkçe:

Bu vergiyi askerlere düşen yarı paydan alacak, RABbe armağan olarak Kâhin Elazara vereceksin.

İngilizce:

Take it of their half, and give it unto Eleazar the priest, for an heave offering of the LORD.

Fransızca:

Vous le prendrez sur leur moitié, et tu le donneras à Éléazar, le sacrificateur, en offrande à l'Éternel.

Almanca:

Von ihrer Hälfte sollst du es nehmen und dem Priester Eleasar geben zur Hebe dem HERRN.

Rusça:

возьми это из половины их и отдай Елеазару священнику в возношение Господу;

Açıklama:
Arapça:

ومن نصف بني اسرائيل تأخذ واحدة مأخوذة من كل خمسين من الناس والبقر والحمير والغنم من جميع البهائم وتعطيها للاويين الحافظين شعائر مسكن الرب

Türkçe:

Öbür İsraillilere düşen yarıdan, gerek insanlardan, gerek hayvanlardan -sığır, eşek, davardan- ellide birini alıp RABbin Konutunun hizmetinden sorumlu olan Levililere vereceksin."

İngilizce:

And of the children of Israel's half, thou shalt take one portion of fifty, of the persons, of the beeves, of the asses, and of the flocks, of all manner of beasts, and give them unto the Levites, which keep the charge of the tabernacle of the LORD.

Fransızca:

Et de la moitié échue aux enfants d'Israël, tu mettras à part un sur cinquante, tant des personnes, que des bœufs, des ânes et des brebis, et de tout le bétail, et tu le donneras aux Lévites, qui ont la garde du Tabernacle de l'Éternel.

Almanca:

Aber von der Hälfte der Kinder Israel sollst du je von fünfzigen nehmen ein Stück Guts, beide an Menschen, Rindern, Eseln und Schafen und von allem Vieh, und sollst es den Leviten geben, die der Hut warten der Wohnung des HERRN.

Rusça:

и из половины сынов Израилевых возьми по одной доле из пятидесяти, из людей, из крупного скота, из ослов и из мелкого скота, и отдай это левитам, служащим при скинии Господней.

Açıklama:
Arapça:

ففعل موسى والعازار الكاهن كما امر الرب موسى.

Türkçe:

Musayla Kâhin Elazar RABbin Musaya buyurduğu gibi yaptılar.

İngilizce:

And Moses and Eleazar the priest did as the LORD commanded Moses.

Fransızca:

Et Moïse et Éléazar, le sacrificateur, firent comme l'Éternel avait commandé à Moïse.

Almanca:

Und Mose und Eleasar, der Priester, taten, wie der HERR Mose geboten hatte.

Rusça:

И сделал Моисей и Елеазар священник, как повелел Господь Моисею.

Açıklama:
Arapça:

وكان النهب فضلة الغنيمة التي اغتنمها رجال الجند من الغنم ست مئة وخمسة وسبعين الفا.

Türkçe:

Savaşa katılan askerlerin ele geçirdiklerinden kalanlar şunlardı: 675 000 davar,

İngilizce:

And the booty, being the rest of the prey which the men of war had caught, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep,

Fransızca:

Or le butin, reste du pillage que le peuple qui était allé à la guerre avait fait, était de six cent soixante et quinze mille brebis,

Almanca:

Und es war der übrigen Ausbeute, die das Kriegsvolk geraubet hatte, sechsmal hundert und fünfündsiebenzigtausend Schafe,

Rusça:

И было добычи, оставшейся от захваченного, что захватили бывшие на войне: мелкого скота шестьсот семьдесят пять тысяч,

Açıklama:
Arapça:

ومن البقر اثنين وسبعين الفا.

Türkçe:

72 000 sığır,

İngilizce:

And threescore and twelve thousand beeves,

Fransızca:

De soixante et douze mille bœufs,

Almanca:

zweiundsiebenzigtausend Rinder,

Rusça:

крупного скота семьдесят две тысячи,

Açıklama:
Arapça:

ومن الحمير واحد وستين الفا.

Türkçe:

61 000 eşek,

İngilizce:

And threescore and one thousand asses,

Fransızca:

De soixante et un mille ânes.

Almanca:

einundsechzigtausend Esel

Rusça:

ослов шестьдесят одна тысяча,

Açıklama:
Arapça:

ومن نفوس الناس من النساء اللواتي لم يعرفن مضاجعة ذكر جميع النفوس اثنين وثلاثين الفا.

Türkçe:

erkekle yatmamış 32 000 kız.

İngilizce:

And thirty and two thousand persons in all, of women that had not known man by lying with him.

Fransızca:

Quant aux femmes qui n'avaient point eu compagnie d'homme, elles étaient en tout trente-deux mille âmes.

Almanca:

und der Weibsbilde, die nicht Männer erkannt, noch beigelegen hatten, zweiunddreißigtausend Seelen.

Rusça:

людей, женщин, которые не знали мужеского ложа, всех душ тридцать две тысячи.

Açıklama:
Arapça:

وكان النصف نصيب الخارجين الى الحرب عدد الغنم ثلاث مئة وسبعة وثلاثين الفا وخمس مئة.

Türkçe:

Savaşa katılan askerlere düşen yarı pay da şuydu: 337 500 davar,

İngilizce:

And the half, which was the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and seven and thirty thousand and five hundred sheep:

Fransızca:

La moitié, la part de ceux qui étaient allés à la guerre, fut de trois cent trente-sept mille cinq cents brebis,

Almanca:

Und die Hälfte, die denen, so ins Heer gezogen waren, gehörte, war an der Zahl dreihundertmal und siebenunddreißigtausend und fünfhundert Schafe.

Rusça:

Половина, доля ходивших на войну, по расчислению была: мелкого скота триста тридцать семь тысяч пятьсот,

Açıklama:
Arapça:

وكانت الزكاة للرب من الغنم ست مئة وخمسة وسبعين.

Türkçe:

bunlardan RABbe vergi olarak 675 davar verildi;

İngilizce:

And the LORD'S tribute of the sheep was six hundred and threescore and fifteen.

Fransızca:

Dont le tribut pour l'Éternel fut de six cent soixante-quinze;

Almanca:

Davon wurden dem HERRN sechshundertundfünfundsiebenzig Schafe.

Rusça:

и дань Господу из мелкого скота шестьсот семьдесят пять;

Açıklama:

Sayfalar

Bölüm 31 beslemesine abone olun.