Bölüm 26

Arapça:

جميع عشائر الشوحاميين حسب عددهم اربعة وستون الفا واربع مئة

Türkçe:

Hepsi Şuham boyundandı, sayıları 64 400 kişiydi.

İngilizce:

All the families of the Shuhamites, according to those that were numbered of them, were threescore and four thousand and four hundred.

Fransızca:

Toutes les familles des Shuchamites, selon leur dénombrement, furent soixante-quatre mille quatre cents.

Almanca:

Das sind die Geschlechter Dans in ihren Geschlechtern, und waren allesamt an der Zahl vierundsechzigtausend und vierhundert.

Rusça:

и всех поколений Шухама, по исчислению их: шестьдесят четыре тысячи четыреста.

Arapça:

بنو اشير حسب عشائرهم. ليمنة عشيرة اليمنيين. ليشوي عشيرة اليشويين. لبريعة عشيرة البريعيين.

Türkçe:

Boylarına göre Aşer soyundan gelenler: Yimna soyundan Yimna boyu, Yişvi soyundan Yişvi boyu, Beria soyundan Beria boyu.

İngilizce:

Of the children of Asher after their families: of Jimna, the family of the Jimnites: of Jesui, the family of the Jesuites: of Beriah, the family of the Beriites.

Fransızca:

Fils d'Asser, selon leurs familles: de Jimma, la famille des Jimmites; de Jishvi, la famille des Jishvites; de Beria, la famille des Beriites.

Almanca:

Die Kinder Assers in ihren Geschlechtern waren: Jemna, daher kommt das Geschlecht der Jemniter; Jeswi, daher kommt das Geschlecht der Jeswiter; Bria, daher kommt das Geschlecht der Briiter.

Rusça:

Сыны Асировы по поколениям их: от Имны поколение Имнино, от Ишвы поколение Ишвино, от Верии поколение Вериино;

Arapça:

لبني بريعة لحابر عشيرة الحابريين. لملكيئيل عشيرة الملكيئيليين.

Türkçe:

Beria soyundan gelenler: Hever soyundan Hever boyu, Malkiel soyundan Malkiel boyu.

İngilizce:

Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites: of Malchiel, the family of the Malchielites.

Fransızca:

Des fils de Beria: de Héber, la famille des Hébrites; de Malkiel, la famille des Malkiélites.

Almanca:

Aber die Kinder Brias waren: Heber, daher kommt das Geschlecht der Hebriter; Melchiel, daher kommt das Geschlecht der Melchieliter.

Rusça:

от сынов Верии, от Хевера поколение Хеверово, от Малхиила поколение Малхиилово;

Arapça:

واسم ابنة اشير سارح.

Türkçe:

Aşerin Serah adında bir kızı vardı.

İngilizce:

And the name of the daughter of Asher was Sarah.

Fransızca:

Et le nom de la fille d'Asser, était Sérach.

Almanca:

Und die Tochter Assers hieß Sara.

Rusça:

имя дочери Асировой Сара;

Arapça:

هذه عشائر بني اشير حسب عددهم ثلاثة وخمسون الفا واربع مئة

Türkçe:

Aşer boyları bunlardı, sayıları 53 400 kişiydi.

İngilizce:

These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them; who were fifty and three thousand and four hundred.

Fransızca:

Telles sont les familles des fils d'Asser, selon leur dénombrement: cinquante-trois mille quatre cents.

Almanca:

Das sind die Geschlechter der Kinder Assers, an ihrer Zahl dreiundfünfzigtausend und vierhundert.

Rusça:

вот поколения сынов Асировых, по исчислению их: пятьдесят три тысячи четыреста.

Arapça:

بنو نفتالي حسب عشائرهم. لياحصئيل عشيرة الياحصئليين. لجوني عشيرة الجونيين.

Türkçe:

Boylarına göre Naftali soyundan gelenler: Yahseel soyundan Yahseel boyu, Guni soyundan Guni boyu,

İngilizce:

Of the sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites: of Guni, the family of the Gunites:

Fransızca:

Fils de Nephthali, selon leurs familles: de Jahtseel, la famille des Jahtséelites; de Guni, la famille des Gunites;

Almanca:

Die Kinder Naphthalis in ihren Geschlechtern waren: Jaheziel, daher kommt das Geschlecht der Jahezieliter; Guni, daher kommt das Geschlecht der Guniter;

Rusça:

Сыны Неффалима по поколениям их: от Иахцеила поколение Иахцеилово, от Гуния поколение Гуниево,

Arapça:

ليصر عشيرة اليصريين. لشلّيم عشيرة الشّلّيميين.

Türkçe:

Yeser soyundan Yeser boyu, Şillem soyundan Şillem boyu.

İngilizce:

Of Jezer, the family of the Jezerites: of Shillem, the family of the Shillemites.

Fransızca:

De Jetser, la famille des Jitsrites; de Shillem, la famille des Shillémites.

Almanca:

Jezer, daher kommt das Geschlecht der Jezeriter; Sillem, daher kommt das Geschlecht der Sillemiter.

Rusça:

от Иецера поколение Иецерово, от Шиллема поколение Шиллемово;

Arapça:

هذه قبائل نفتالي حسب عشائرهم. والمعدودون منهم خمسة واربعون الفا واربع مئة.

Türkçe:

Boylarına göre Naftali boyları bunlardı, sayıları 45 400 kişiydi.

İngilizce:

These are the families of Naphtali according to their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and four hundred.

Fransızca:

Telles sont les familles de Nephthali, selon leurs familles; et leur dénombrement fut de quarante-cinq mille quatre cents.

Almanca:

Das sind die Geschlechter von Naphthali, an ihrer Zahl fünfundvierzigtausend und vierhundert.

Rusça:

вот поколения Неффалимовы по поколениям их; исчислено же их сорок пять тысяч четыреста.

Arapça:

هؤلاء المعدودون من بني اسرائيل ست مئة الف والف وسبع مئة وثلاثون

Türkçe:

Sayılan İsraillilerin toplamı 601 730 erkekti.

İngilizce:

These were the numbered of the children of Israel, six hundred thousand and a thousand seven hundred and thirty.

Fransızca:

Tels sont ceux des enfants d'Israël dont on fit le dénombrement: six cent un mille sept cent trente.

Almanca:

Das ist die Summa der Kinder Israel: sechsmal hunderttausend, eintausend siebenhundertunddreißig.

Rusça:

Вот число вошедших в исчисление сынов Израилевых: шестьсот одна тысяча семьсот тридцать.

Arapça:

ثم كلم الرب موسى قائلا.

Türkçe:

RAB Musaya şöyle dedi:

İngilizce:

And the LORD spake unto Moses, saying,

Fransızca:

Et l'Éternel parla à Moïse, en disant:

Almanca:

Und der HERR redete mit Mose und sprach:

Rusça:

И сказал Господь Моисею, говоря:

Sayfalar

Bölüm 26 beslemesine abone olun.