Bölüm 26

Arapça:

بنو يسّاكر حسب عشائرهم. لتولاع عشيرة التولاعيين. ولفوّة عشيرة الفويين.

Türkçe:

Boylarına göre İssakaroğulları şunlardı: Tola soyundan Tola boyu, Puvva soyundan Puvva boyu,

İngilizce:

Of the sons of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites: of Pua, the family of the Punites:

Fransızca:

Fils d'Issacar, selon leurs familles: de Thola, la famille des Tholaïtes; de Puva, la famille des Puvites;

Almanca:

Die Kinder Isaschars in ihren Geschlechtern waren: Thola, daher das Geschlecht der Tholaiter kommt; Phuva, daher das Geschlecht der Phuvaniter kommt;

Rusça:

Сыны Иссахаровы по поколениям их: от Фолы поколение Фолино, от Фувы поколение Фувино,

Arapça:

ولياشوب عشيرة الياشوبيين. ولشمرون عشيرة الشمرونيين.

Türkçe:

Yaşuv soyundan Yaşuv boyu, Şimron soyundan Şimron boyu.

İngilizce:

Of Jashub, the family of the Jashubites: of Shimron, the family of the Shimronites.

Fransızca:

De Jashub, la famille des Jashubites; de Shimron, la famille des Shimronites.

Almanca:

Jasub, daher das Geschlecht der Jasubiter kommt; Simron, daher das Geschlecht der Simroniter kommt.

Rusça:

от Иашува поколение Иашувово, от Шимрона поколение Шимроново;

Arapça:

هذه عشائر يسّاكر حسب عددهم اربعة وستون الفا وثلاث مئة

Türkçe:

İssakar boyları bunlardı, sayıları 64 300 kişiydi.

İngilizce:

These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, threescore and four thousand and three hundred.

Fransızca:

Telles sont les familles d'Issacar, selon leur dénombrement: soixante-quatre mille trois cents.

Almanca:

Das sind die Geschlechter Isaschars, an der Zahl vierundsechzigtausend und dreihundert.

Rusça:

вот поколения Иссахаровы, по исчислению их: шестьдесят четыре тысячи триста.

Arapça:

بنو زبولون حسب عشائرهم لسارد عشيرة السارديين. ولإيلون عشيرة الإيلونيين. ولياحلئيل عشيرة الياحلئيليين.

Türkçe:

Boylarına göre Zevulunoğulları şunlardı: Seret soyundan Seret boyu, Elon soyundan Elon boyu, Yahleel soyundan Yahleel boyu.

İngilizce:

Of the sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Sardites: of Elon, the family of the Elonites: of Jahleel, the family of the Jahleelites.

Fransızca:

Fils de Zabulon, selon leurs familles: de Séred, la famille des Sardites; d'Élon, la famille des Élonites; de Jahléel, la famille des Jahléélites.

Almanca:

Die Kinder Sebulons in ihren Geschlechtern waren: Sered, daher das Geschlecht der Serediter kommt; Elon, daher das Geschlecht der Eloniter kommt; Jaheleel, daher das Geschlecht der Jaheleeliter kommt.

Rusça:

Сыны Завулона по поколениям их: от Середа поколение Середово, от Елона поколение Елоново, от Иахлеила поколение Иахлеилово;

Arapça:

هذه عشائر الزبولونيين حسب عددهم ستون الفا وخمس مئة

Türkçe:

Zevulun boyları bunlardı, sayıları 60 500 kişiydi.

İngilizce:

These are the families of the Zebulunites according to those that were numbered of them, threescore thousand and five hundred.

Fransızca:

Telles sont les familles des Zabulonites, selon leur dénombrement: soixante mille cinq cents.

Almanca:

Das sind die Geschlechter Sebulons, an ihrer Zahl sechzigtausend und fünfhundert.

Rusça:

вот поколения Завулоновы, по исчислению их: шестьдесят тысяч пятьсот.

Arapça:

ابنا يوسف حسب عشائرهما منسّى وافرايم.

Türkçe:

Boylarına göre Yusufun oğulları: Manaşşe ve Efrayim.

İngilizce:

The sons of Joseph after their families were Manasseh and Ephraim.

Fransızca:

Fils de Joseph, selon leurs familles: Manassé et Éphraïm.

Almanca:

Die Kinder Josephs in ihren Geschlechtern waren: Manasse und Ephraim.

Rusça:

Сыны Иосифа по поколениям их: Манассия и Ефрем.

Arapça:

بنو منسىّ لماكير عشيرة الماكيريين. وماكير ولد جلعاد. ولجلعاد عشيرة الجلعاديين.

Türkçe:

Manaşşe soyundan gelenler: Makir soyundan Makir boyu -Makir Gilatın babasıydı- Gilat soyundan Gilat boyu.

İngilizce:

Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead come the family of the Gileadites.

Fransızca:

Fils de Manassé: de Makir, la famille des Makirites; et Makir engendra Galaad; de Galaad, la famille des Galaadites.

Almanca:

Die Kinder aber Manasses waren: Machir, daher kommt das Geschlecht der Machiriter; Machir zeugete Gilead, daher kommt das Geschlecht der Gileaditer.

Rusça:

Сыны Манассии: от Махира поколение Махирово; от Махира родилсяГалаад, от Галаада поколение Галаадово.

Arapça:

هؤلاء بنو جلعاد. لإيعزر عشيرة الإيعزريين. لحالق عشيرة الحالقيين

Türkçe:

Gilat soyundan gelenler şunlardı: İezer soyundan İezer boyu, Helek soyundan Helek boyu,

İngilizce:

These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites: of Helek, the family of the Helekites:

Fransızca:

Voici les fils de Galaad: de Jézer, la famille des Jézerites; de Hélek, la famille des Helkites;

Almanca:

Dies sind aber die Kinder Gileads: Hieser, daher kommt das Geschlecht der Hieseriter; Helek, daher kommt das Geschlecht der Helekiter;

Rusça:

Вот сыны Галаадовы: от Иезера поколение Иезерово, от Хелека поколение Хелеково,

Arapça:

لأسريئيل عشيرة الأسريئيليين. لشكم عشيرة الشكميين

Türkçe:

Asriel soyundan Asriel boyu, Şekem soyundan Şekem boyu,

İngilizce:

And of Asriel, the family of the Asrielites: and of Shechem, the family of the Shechemites:

Fransızca:

D'Asriel, la famille des Asriélites; de Sichem, la famille des Sichémites;

Almanca:

Asriel, daher kommt das Geschlecht der Asrieliter; Sichem, daher kommt das Geschlecht der Sichemiter;

Rusça:

от Асриила поколение Асриилово, от Шехема поколение Шехемово,

Arapça:

لشميداع عشيرة الشميداعيين. لحافر عشيرة الحافريين.

Türkçe:

Şemida soyundan Şemida boyu, Hefer soyundan Hefer boyu.

İngilizce:

And of Shemida, the family of the Shemidaites: and of Hepher, the family of the Hepherites.

Fransızca:

De Shémida, la famille des Shémidaïtes; de Hépher, la famille des Héphrites.

Almanca:

Smida, daher kommt das Geschlecht der Smidaiter; Hepher, daher kommt das Geschlecht der Hepheriter.

Rusça:

от Шемиды поколение Шемидино, от Хефера поколение Хеферово.

Sayfalar

Bölüm 26 beslemesine abone olun.