فسواء انا ام اولئك هكذا نكرز وهكذا آمنتم
İşte, gerek benim yaydığım, gerek öbür elçilerin yaydığı ve sizin de iman ettiğiniz bildiri budur.
Therefore whether it were I or they, so we preach, and so ye believed.
Soit donc moi, soit eux, nous prêchons ainsi, et vous avez cru ainsi.
Es sei nun ich oder jene, also predigen wir, und also habt ihr geglaubet.
Итак я ли, они ли, мы так проповедуем, и вы так уверовали.
ولكن ان كان المسيح يكرز به انه قام من الاموات فكيف يقول قوم بينكم ان ليس قيامة اموات.
Eğer Mesihin ölümden dirildiği duyuruluyorsa, nasıl oluyor da aranızda bazıları ölüler dirilmez diyor?
Now if Christ be preached that he rose from the dead, how say some among you that there is no resurrection of the dead?
Or, si l'on prêche que Christ est ressuscité des morts, comment quelques-uns parmi vous disent-ils qu'il n'y a point de résurrection des morts?
So aber Christus geprediget wird, daß er sei von den Toten auferstanden, wie sagen denn etliche unter euch, die Auferstehung der Toten sei nichts ?
Если же о Христе проповедуется, что Он воскрес измертвых, то как некоторые из вас говорят, что нет воскресения мертвых?
فان لم تكن قيامة اموات فلا يكون المسيح قد قام.
Ölüler dirilmezse, Mesih de dirilmemiştir.
But if there be no resurrection of the dead, then is Christ not risen:
Et s'il n'y a point de résurrection des morts, Christ aussi n'est point ressuscité.
Ist aber die Auferstehung der Toten nichts, so ist auch Christus nicht auferstanden.
Если нет воскресения мертвых, то и Христос не воскрес;
وان لم يكن المسيح قد قام فباطلة كرازتنا وباطل ايضا ايمانكم.
Mesih dirilmemişse, bildirimiz de imanınız da boştur.
And if Christ be not risen, then is our preaching vain, and your faith is also vain.
Et si Christ n'est point ressuscité, notre prédication est donc vaine, et votre foi aussi est vaine.
Ist aber Christus nicht auferstanden, so ist unsere Predigt vergeblich, so ist auch euer Glaube vergeblich.
а если Христос не воскрес, то и проповедь наша тщетна, тщетна и вера ваша.
ونوجد نحن ايضا شهود زور للّه لاننا شهدنا من جهة الله انه اقام المسيح وهو لم يقمه ان كان الموتى لا يقومون.
Bu durumda Tanrıyla ilgili tanıklığımız da yalan demektir. Çünkü Tanrının, Mesihi dirilttiğine tanıklık ettik. Ama ölüler gerçekten dirilmezse, Tanrı Mesihi de diriltmemiştir.
Yea, and we are found false witnesses of God; because we have testified of God that he raised up Christ: whom he raised not up, if so be that the dead rise not.
Il se trouve même que nous sommes de faux témoins de Dieu; car nous avons rendu ce témoignage à l'égard de Dieu, qu'il a ressuscité Christ, lequel il n'a point ressuscité, si les morts ne ressuscitent point.
Wir würden aber auch erfunden falsche Zeugen Gottes, daß wir wider Gott gezeuget hätten, er hätte Christum auferwecket, den er nicht auferwecket hätte, sintemal die Toten nicht auferstehen.
Притом мы оказались бы и лжесвидетелями о Боге, потому что свидетельствовали бы о Боге, что Он воскресил Христа, Которого Он не воскрешал, если, то есть , мертвые не воскресают;
لانه ان كان الموتى لا يقومون فلا يكون المسيح قد قام.
Ölüler dirilmezse, Mesih de dirilmemiştir.
For if the dead rise not, then is not Christ raised:
Car, si les morts ne ressuscitent point, Christ n'est pas non plus ressuscité.
Denn so die Toten nicht auferstehen, so ist Christus auch nicht auferstanden.
ибо если мертвые не воскресают, то и Христос не воскрес.
وان لم يكن المسيح قد قام فباطل ايمانكم. انتم بعد في خطاياكم.
Mesih dirilmemişse imanınız yararsızdır, siz de hâlâ günahlarınızın içindesiniz.
And if Christ be not raised, your faith is vain; ye are yet in your sins.
Et si Christ n'est point ressuscité, votre foi est vaine, et vous êtes encore dans vos péchés.
Ist Christus aber nicht auferstanden, so ist euer Glaube eitel, so seid ihr noch in euren Sünden,
А если Христос не воскрес, то вера ваша тщетна: выеще во грехах ваших.
اذا الذين رقدوا في المسيح ايضا هلكوا.
Buna göre Mesihe ait olarak ölmüş olanlar da mahvolmuşlardır.
Then they also which are fallen asleep in Christ are perished.
Ceux donc qui sont morts en Christ, sont aussi perdus.
so sind auch die, so in Christo entschlafen sind, verloren.
Поэтому и умершие во Христе погибли.
ان كان لنا في هذه الحياة فقط رجاء في المسيح فاننا اشقى جميع الناس.
Eğer yalnız bu yaşam için Mesihe umut bağlamışsak, herkesten çok acınacak durumdayız.
If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.
Si nous n'avons d'espérance en Christ que pour cette vie seulement, nous sommes de tous les hommes les plus misérables.
Hoffen wir allein in diesem Leben auf Christum, so sind wir die elendesten unter allen Menschen.
И если мы в этой только жизни надеемся на Христа, то мы несчастнее всех человеков.
ولكن الآن قد قام المسيح من الاموات وصار باكورة الراقدين.
Oysa Mesih, ölmüş olanların ilk örneği olarak ölümden dirilmiştir.
But now is Christ risen from the dead, and become the firstfruits of them that slept.
Mais maintenant, Christ est ressuscité, et il est devenu les prémices de ceux qui sont morts.
Nun aber ist Christus auferstanden von den Toten und der Erstling worden unter denen, die da schlafen,
Но Христос воскрес из мертвых, первенец из умерших.
Sayfalar
