Bölüm 15

Arapça:

فسواء انا ام اولئك هكذا نكرز وهكذا آمنتم

Türkçe:

İşte, gerek benim yaydığım, gerek öbür elçilerin yaydığı ve sizin de iman ettiğiniz bildiri budur.

İngilizce:

Therefore whether it were I or they, so we preach, and so ye believed.

Fransızca:

Soit donc moi, soit eux, nous prêchons ainsi, et vous avez cru ainsi.

Almanca:

Es sei nun ich oder jene, also predigen wir, und also habt ihr geglaubet.

Rusça:

Итак я ли, они ли, мы так проповедуем, и вы так уверовали.

Açıklama:
Arapça:

ولكن ان كان المسيح يكرز به انه قام من الاموات فكيف يقول قوم بينكم ان ليس قيامة اموات.

Türkçe:

Eğer Mesihin ölümden dirildiği duyuruluyorsa, nasıl oluyor da aranızda bazıları ölüler dirilmez diyor?

İngilizce:

Now if Christ be preached that he rose from the dead, how say some among you that there is no resurrection of the dead?

Fransızca:

Or, si l'on prêche que Christ est ressuscité des morts, comment quelques-uns parmi vous disent-ils qu'il n'y a point de résurrection des morts?

Almanca:

So aber Christus geprediget wird, daß er sei von den Toten auferstanden, wie sagen denn etliche unter euch, die Auferstehung der Toten sei nichts ?

Rusça:

Если же о Христе проповедуется, что Он воскрес измертвых, то как некоторые из вас говорят, что нет воскресения мертвых?

Açıklama:
Arapça:

فان لم تكن قيامة اموات فلا يكون المسيح قد قام.

Türkçe:

Ölüler dirilmezse, Mesih de dirilmemiştir.

İngilizce:

But if there be no resurrection of the dead, then is Christ not risen:

Fransızca:

Et s'il n'y a point de résurrection des morts, Christ aussi n'est point ressuscité.

Almanca:

Ist aber die Auferstehung der Toten nichts, so ist auch Christus nicht auferstanden.

Rusça:

Если нет воскресения мертвых, то и Христос не воскрес;

Açıklama:
Arapça:

وان لم يكن المسيح قد قام فباطلة كرازتنا وباطل ايضا ايمانكم.

Türkçe:

Mesih dirilmemişse, bildirimiz de imanınız da boştur.

İngilizce:

And if Christ be not risen, then is our preaching vain, and your faith is also vain.

Fransızca:

Et si Christ n'est point ressuscité, notre prédication est donc vaine, et votre foi aussi est vaine.

Almanca:

Ist aber Christus nicht auferstanden, so ist unsere Predigt vergeblich, so ist auch euer Glaube vergeblich.

Rusça:

а если Христос не воскрес, то и проповедь наша тщетна, тщетна и вера ваша.

Açıklama:
Arapça:

ونوجد نحن ايضا شهود زور للّه لاننا شهدنا من جهة الله انه اقام المسيح وهو لم يقمه ان كان الموتى لا يقومون.

Türkçe:

Bu durumda Tanrıyla ilgili tanıklığımız da yalan demektir. Çünkü Tanrının, Mesihi dirilttiğine tanıklık ettik. Ama ölüler gerçekten dirilmezse, Tanrı Mesihi de diriltmemiştir.

İngilizce:

Yea, and we are found false witnesses of God; because we have testified of God that he raised up Christ: whom he raised not up, if so be that the dead rise not.

Fransızca:

Il se trouve même que nous sommes de faux témoins de Dieu; car nous avons rendu ce témoignage à l'égard de Dieu, qu'il a ressuscité Christ, lequel il n'a point ressuscité, si les morts ne ressuscitent point.

Almanca:

Wir würden aber auch erfunden falsche Zeugen Gottes, daß wir wider Gott gezeuget hätten, er hätte Christum auferwecket, den er nicht auferwecket hätte, sintemal die Toten nicht auferstehen.

Rusça:

Притом мы оказались бы и лжесвидетелями о Боге, потому что свидетельствовали бы о Боге, что Он воскресил Христа, Которого Он не воскрешал, если, то есть , мертвые не воскресают;

Açıklama:
Arapça:

لانه ان كان الموتى لا يقومون فلا يكون المسيح قد قام.

Türkçe:

Ölüler dirilmezse, Mesih de dirilmemiştir.

İngilizce:

For if the dead rise not, then is not Christ raised:

Fransızca:

Car, si les morts ne ressuscitent point, Christ n'est pas non plus ressuscité.

Almanca:

Denn so die Toten nicht auferstehen, so ist Christus auch nicht auferstanden.

Rusça:

ибо если мертвые не воскресают, то и Христос не воскрес.

Açıklama:
Arapça:

وان لم يكن المسيح قد قام فباطل ايمانكم. انتم بعد في خطاياكم.

Türkçe:

Mesih dirilmemişse imanınız yararsızdır, siz de hâlâ günahlarınızın içindesiniz.

İngilizce:

And if Christ be not raised, your faith is vain; ye are yet in your sins.

Fransızca:

Et si Christ n'est point ressuscité, votre foi est vaine, et vous êtes encore dans vos péchés.

Almanca:

Ist Christus aber nicht auferstanden, so ist euer Glaube eitel, so seid ihr noch in euren Sünden,

Rusça:

А если Христос не воскрес, то вера ваша тщетна: выеще во грехах ваших.

Açıklama:
Arapça:

اذا الذين رقدوا في المسيح ايضا هلكوا.

Türkçe:

Buna göre Mesihe ait olarak ölmüş olanlar da mahvolmuşlardır.

İngilizce:

Then they also which are fallen asleep in Christ are perished.

Fransızca:

Ceux donc qui sont morts en Christ, sont aussi perdus.

Almanca:

so sind auch die, so in Christo entschlafen sind, verloren.

Rusça:

Поэтому и умершие во Христе погибли.

Açıklama:
Arapça:

ان كان لنا في هذه الحياة فقط رجاء في المسيح فاننا اشقى جميع الناس.

Türkçe:

Eğer yalnız bu yaşam için Mesihe umut bağlamışsak, herkesten çok acınacak durumdayız.

İngilizce:

If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.

Fransızca:

Si nous n'avons d'espérance en Christ que pour cette vie seulement, nous sommes de tous les hommes les plus misérables.

Almanca:

Hoffen wir allein in diesem Leben auf Christum, so sind wir die elendesten unter allen Menschen.

Rusça:

И если мы в этой только жизни надеемся на Христа, то мы несчастнее всех человеков.

Açıklama:
Arapça:

ولكن الآن قد قام المسيح من الاموات وصار باكورة الراقدين.

Türkçe:

Oysa Mesih, ölmüş olanların ilk örneği olarak ölümden dirilmiştir.

İngilizce:

But now is Christ risen from the dead, and become the firstfruits of them that slept.

Fransızca:

Mais maintenant, Christ est ressuscité, et il est devenu les prémices de ceux qui sont morts.

Almanca:

Nun aber ist Christus auferstanden von den Toten und der Erstling worden unter denen, die da schlafen,

Rusça:

Но Христос воскрес из мертвых, первенец из умерших.

Açıklama:

Sayfalar

Bölüm 15 beslemesine abone olun.