Sayfa Sayfa Kur'an Gösterimi

Sayfa Sayfa Kur'an-ı Kerim Gösterimi - SyNo: 451
ANoazalan sırada SyNo SrNo SrANo Cuz Arapça Çeviriyazı Diyanet İşleri Sahih International Etiketler
3921 451 37 133 23 وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ veinne lûṭal lemine-lmürselîn. Şüphesiz Lut da peygamberlerdendir. And indeed, Lot was among the messengers. Sayfa 451, Cuz 23, الصافات, As-Saaffat—الصافات
3922 451 37 134 23 إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ iẕ necceynâhü veehlehû ecme`în. Geridekiler arasında kalan yaşlı bir kadın dışında, Lut'u ve ailesinin hepsini kurtarmıştık. [So mention] when We saved him and his family, all, Sayfa 451, Cuz 23, الصافات, As-Saaffat—الصافات
3923 451 37 135 23 إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ illâ `acûzen fi-lgâbirîn. Geridekiler arasında kalan yaşlı bir kadın dışında, Lut'u ve ailesinin hepsini kurtarmıştık. Except his wife among those who remained [with the evildoers]. Sayfa 451, Cuz 23, الصافات, As-Saaffat—الصافات
3924 451 37 136 23 ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ ŝümme demmerne-l'âḫarîn. Sonra diğerlerini yok etmiştik. Then We destroyed the others. Sayfa 451, Cuz 23, الصافات, As-Saaffat—الصافات
3925 451 37 137 23 وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ veinneküm letemürrûne `aleyhim muṣbiḥîn. Sabah akşam, onların yerleri üzerinden geçersiniz. Akletmez misiniz? And indeed, you pass by them in the morning Sayfa 451, Cuz 23, الصافات, As-Saaffat—الصافات
3926 451 37 138 23 وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ vebilleyl. efelâ ta`ḳilûn. Sabah akşam, onların yerleri üzerinden geçersiniz. Akletmez misiniz? And at night. Then will you not use reason? Sayfa 451, Cuz 23, الصافات, As-Saaffat—الصافات
3927 451 37 139 23 وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ veinne yûnüse lemine-lmürselîn. Doğrusu Yunus da peygamberlerdendir. And indeed, Jonah was among the messengers. Sayfa 451, Cuz 23, الصافات, As-Saaffat—الصافات
3928 451 37 140 23 إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ iẕ ebeḳa ile-lfülki-lmeşḥûn. Dolu bir gemiye kaçmıştı. [Mention] when he ran away to the laden ship. Sayfa 451, Cuz 23, الصافات, As-Saaffat—الصافات
3929 451 37 141 23 فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ fesâheme fekâne mine-lmüdḥaḍîn. Gemide olanlarla karşılıklı kura çekmişti de yenilenlerden olmuştu, bu sebeple denize atılmıştı. And he drew lots and was among the losers. Sayfa 451, Cuz 23, الصافات, As-Saaffat—الصافات
3930 451 37 142 23 فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ felteḳamehü-lḥûtü vehüve mülîm. Kendini kınarken onu bir balık yutmuştu. Then the fish swallowed him, while he was blameworthy. Sayfa 451, Cuz 23, الصافات, As-Saaffat—الصافات
3931 451 37 143 23 فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ felevlâ ennehû kâne mine-lmüsebbiḥîn. Eğer Allah'ı tesbih edenlerden olmasaydı, tekrar diriltilecek güne kadar balığın karnında kalacaktı. And had he not been of those who exalt Allah, Sayfa 451, Cuz 23, الصافات, As-Saaffat—الصافات
3932 451 37 144 23 لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ lelebiŝe fî baṭnih ilâ yevmi yüb`aŝûn. Eğer Allah'ı tesbih edenlerden olmasaydı, tekrar diriltilecek güne kadar balığın karnında kalacaktı. He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected. Sayfa 451, Cuz 23, الصافات, As-Saaffat—الصافات
3933 451 37 145 23 ۞ فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ fenebeẕnâhü bil`arâi vehüve seḳîm. Halsiz bir halde iken kendisini sahile çıkardık. But We threw him onto the open shore while he was ill. Sayfa 451, Cuz 23, الصافات, As-Saaffat—الصافات
3934 451 37 146 23 وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ veembetnâ `aleyhi şeceratem miy yaḳṭîn. Onun için, geniş yapraklı bir bitki yetiştirdik. And We caused to grow over him a gourd vine. Sayfa 451, Cuz 23, الصافات, As-Saaffat—الصافات
3935 451 37 147 23 وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ veerselnâhü ilâ mieti elfin ev yezîdûn. Onu, yüzbin veya daha çok kişiye peygamber olarak gönderdik. And We sent him to [his people of] a hundred thousand or more. Sayfa 451, Cuz 23, الصافات, As-Saaffat—الصافات
3936 451 37 148 23 فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ feâmenû femetta`nâhüm ilâ ḥîn. Sonunda ona inandılar, bunun üzerine Biz de onları bir süreye kadar geçindirdik. And they believed, so We gave them enjoyment [of life] for a time. Sayfa 451, Cuz 23, الصافات, As-Saaffat—الصافات
3937 451 37 149 23 فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ festeftihim elirabbike-lbenâtü velehümü-lbenûn. Putperestlere sor, kızlar senin Rabbinin de erkekler onların mı? So inquire of them, [O Muhammad], "Does your Lord have daughters while they have sons? Sayfa 451, Cuz 23, الصافات, As-Saaffat—الصافات
3938 451 37 150 23 أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ em ḫalaḳne-lmelâikete inâŝev vehüm şâhidûn. Yoksa melekleri kız olarak yarattığımızda onlar hazır mı idiler? Or did We create the angels as females while they were witnesses?" Sayfa 451, Cuz 23, الصافات, As-Saaffat—الصافات
3939 451 37 151 23 أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ elâ innehüm min ifkihim leyeḳûlûn. Dikkat edin; doğrusu onlar yalan uydurup söylüyorlar, "Allah doğurdu" diyorlar. Onlar şüphesiz yalancıdırlar. Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say, Sayfa 451, Cuz 23, الصافات, As-Saaffat—الصافات
3940 451 37 152 23 وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ velede-llâhü veinnehüm lekâẕibûn. Dikkat edin; doğrusu onlar yalan uydurup söylüyorlar, "Allah doğurdu" diyorlar. Onlar şüphesiz yalancıdırlar. " Allah has begotten," and indeed, they are liars. Sayfa 451, Cuz 23, الصافات, As-Saaffat—الصافات

Sayfalar

CSV