Türkçe:
Yüreğimde büyük bir keder, dinmeyen bir acı var.
Arapça:
İngilizce:
That I have great heaviness and continual sorrow in my heart.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
when I declare that I have deep grief and unceasing anguish of heart.
Young's Literal Translation:
that I have great grief and unceasing pain in my heart —
King James Bible:
That I have great heaviness and continual sorrow in my heart.
American King James Version:
That I have great heaviness and continual sorrow in my heart.
World English Bible:
that I have great sorrow and unceasing pain in my heart.
Webster Bible Translation:
That I have great heaviness and continual sorrow in my heart.
English Revised Version:
that I have great sorrow and unceasing pain in my heart.
Darby Bible Translation:
that I have great grief and uninterrupted pain in my heart,
Douay-Rheims Bible:
That I have great sadness, and continual sorrow in my heart.
Coverdale Bible:
that I haue greate heuynesse & contynuall sorowe in my hert.
American Standard Version:
that I have great sorrow and unceasing pain in my heart.