Kutsal Kitap

Türkçe: 

Tanrının vaadini yerine getirecek güçte olduğuna tümüyle güvendi.

Arapça: 

وتيقن ان ما وعد به هو قادر ان يفعله ايضا.

İngilizce: 

And being fully persuaded that, what he had promised, he was able also to perform.

Fransızca: 

Étant pleinement convaincu que ce qu'il promet, il peut aussi l'accomplir.

Almanca: 

und wußte aufs allergewisseste, daß, was Gott verheißet, das kann er auch tun.

Rusça: 

и будучи вполне уверен, что Он силен и исполнить обещанное.

Weymouth New Testament: 

and being absolutely certain that whatever promise He is bound by He is able also to make good.

Young's Literal Translation: 

and having been fully persuaded that what He hath promised He is able also to do:

King James Bible: 

And being fully persuaded that, what he had promised, he was able also to perform.

American King James Version: 

And being fully persuaded that, what he had promised, he was able also to perform.

World English Bible: 

and being fully assured that what he had promised, he was also able to perform.

Webster Bible Translation: 

And being fully persuaded, that what he had promised, he was able also to perform.

English Revised Version: 

and being fully assured that, what he had promised, he was able also to perform.

Darby Bible Translation: 

and being fully persuaded that what he has promised he is able also to do;

Douay-Rheims Bible: 

Most fully knowing, that whatsoever he has promised, he is able also to perform.

Coverdale Bible: 

& was sure

American Standard Version: 

and being fully assured that what he had promised, he was able also to perform.

Söz ID: 

28044

Bölüm No: 

4

Book Id: 

45

Bölümdeki Söz No: 

21