Türkçe:
Eğer İbrahim yaptığı iyi işlerden dolayı aklandıysa, övünmeye hakkı vardır; ama Tanrının önünde değil.
Arapça:
İngilizce:
For if Abraham were justified by works, he hath whereof to glory; but not before God.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
For if he was held to be righteous on the ground of his actions, he has something to boast of; but not in the presence of God.
Young's Literal Translation:
for if Abraham by works was declared righteous, he hath to boast — but not before God;
King James Bible:
For if Abraham were justified by works, he hath whereof to glory; but not before God.
American King James Version:
For if Abraham were justified by works, he has whereof to glory; but not before God.
World English Bible:
For if Abraham was justified by works, he has something to boast about, but not toward God.
Webster Bible Translation:
For if Abraham were justified by works, he hath whereof to glory, but not before God.
English Revised Version:
For if Abraham was justified by works, he hath whereof to glory; but not toward God.
Darby Bible Translation:
For if Abraham has been justified on the principle of works, he has whereof to boast: but not before God;
Douay-Rheims Bible:
For if Abraham were justified by works, he hath whereof to glory, but not before God.
Coverdale Bible:
This we saye: Yf Abraham were made righteous thorow workes
American Standard Version:
For if Abraham was justified by works, he hath whereof to glory; but not toward God.