Türkçe:
Mesih hem ölülerin hem yaşayanların Rabbi olmak üzere ölüp dirildi.
Arapça:
İngilizce:
For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
For this was the purpose of Christ's dying and coming to life--namely that He might be Lord both of the dead and the living.
Young's Literal Translation:
for because of this Christ both died and rose again, and lived again, that both of dead and of living he may be Lord.
King James Bible:
For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living.
American King James Version:
For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living.
World English Bible:
For to this end Christ died, rose, and lived again, that he might be Lord of both the dead and the living.
Webster Bible Translation:
For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and the living.
English Revised Version:
For to this end Christ died, and lived again, that he might be Lord of both the dead and the living.
Darby Bible Translation:
For to this end Christ has died and lived again, that he might rule over both dead and living.
Douay-Rheims Bible:
For to this end Christ died and rose again; that he might be Lord both of the dead and of the living.
Coverdale Bible:
For therto dyed Christ
American Standard Version:
For to this end Christ died and lived again , that he might be Lord of both the dead and the living.