Kutsal Kitap

Türkçe: 

Demek ki iman, haberi duymakla, duymak da Mesihle ilgili sözün yayılmasıyla olur.

Arapça: 

اذا الايمان بالخبر والخبر بكلمة الله.

İngilizce: 

So then faith cometh by hearing, and hearing by the word of God.

Fransızca: 

La foi vient donc de ce qu'on entend; et ce qu'on entend, vient de la PAROLE DE DIEU.

Almanca: 

So kommt der Glaube aus der Predigt, das Predigen aber durch das Wort Gottes.

Rusça: 

Итак вера от слышания, а слышание от слова Божия.

Weymouth New Testament: 

And this proves that faith comes from a Message heard, and that the Message comes through its having been spoken by Christ.

Young's Literal Translation: 

so then the faith is by a report, and the report through a saying of God,

King James Bible: 

So then faith cometh by hearing, and hearing by the word of God.

American King James Version: 

So then faith comes by hearing, and hearing by the word of God.

World English Bible: 

So faith comes by hearing, and hearing by the word of God.

Webster Bible Translation: 

So then, faith cometh by hearing, and hearing by the word of God.

English Revised Version: 

So belief cometh of hearing, and hearing by the word of Christ.

Darby Bible Translation: 

So faith then is by a report, but the report by God's word.

Douay-Rheims Bible: 

Faith then cometh by hearing; and hearing by the word of Christ.

Coverdale Bible: 

So the faith cometh by hearynge

American Standard Version: 

So belief cometh of hearing, and hearing by the word of Christ.

Söz ID: 

28206

Bölüm No: 

10

Book Id: 

45

Bölümdeki Söz No: 

17