Kutsal Kitap

Türkçe: 

Akıllı olduklarını ileri sürerken akılsız olup çıktılar.

Arapça: 

وبينما هم يزعمون انهم حكماء صاروا جهلاء

İngilizce: 

Professing themselves to be wise, they became fools,

Fransızca: 

Se vantant d'être sages, ils sont devenus fous;

Almanca: 

Da sie sich für weise hielten, sind sie zu Narren worden

Rusça: 

называя себя мудрыми, обезумели,

Weymouth New Testament: 

While boasting of their wisdom they became utter fools,

Young's Literal Translation: 

professing to be wise, they were made fools,

King James Bible: 

Professing themselves to be wise, they became fools,

American King James Version: 

Professing themselves to be wise, they became fools,

World English Bible: 

Professing themselves to be wise, they became fools,

Webster Bible Translation: 

Professing themselves to be wise, they became fools:

English Revised Version: 

Professing themselves to be wise, they became fools,

Darby Bible Translation: 

professing themselves to be wise, they became fools,

Douay-Rheims Bible: 

For professing themselves to be wise, they became fools.

Coverdale Bible: 

Whan they counted them selues wyse

American Standard Version: 

Professing themselves to be wise, they became fools,

Söz ID: 

27953

Bölüm No: 

1

Book Id: 

45

Bölümdeki Söz No: 

22