Türkçe:
Artık acıkmayacak, Artık susamayacaklar. Ne güneş ne kavurucu sıcak Çarpacak onları.
Arapça:
İngilizce:
They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
They will never again be hungry or thirsty, and never again will the sun or any scorching heat trouble them.
Young's Literal Translation:
they shall not hunger any more, nor may the sun fall upon them, nor any heat,
King James Bible:
They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat.
American King James Version:
They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat.
World English Bible:
They will never be hungry, neither thirsty any more; neither will the sun beat on them, nor any heat;
Webster Bible Translation:
They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat.
English Revised Version:
They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun strike upon them, nor any heat:
Darby Bible Translation:
They shall not hunger any more, neither shall they thirst any more, nor shall the sun at all fall on them, nor any burning heat;
Douay-Rheims Bible:
They shall no more hunger nor thirst, neither shall the sun fall on them, nor any heat.
Coverdale Bible:
They shal honger nomore nether thyrst
American Standard Version:
They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun strike upon them, nor any heat: