Kutsal Kitap

Türkçe: 

Tahtta oturanın, yeşim ve kırmızı akik taşına benzer bir görünüşü vardı. Zümrüdü andıran bir gökkuşağı tahtı çevreliyordu.

Arapça: 

وكان الجالس في المنظر شبه حجر اليشب والعقيق وقوس قزح حول العرش في المنظر شبه الزمرد.

İngilizce: 

And he that sat was to look upon like a jasper and a sardine stone: and there was a rainbow round about the throne, in sight like unto an emerald.

Fransızca: 

Et celui qui était assis, paraissait semblable à une pierre de jaspe et de sardoine; et le trône était entouré d'un arc-en-ciel, qui paraissait comme une émeraude.

Almanca: 

Und der da saß, war gleich anzusehen wie der Stein Jaspis und Sardis; und ein Regenbogen war um den Stuhl, gleich anzusehen wie ein Smaragd.

Rusça: 

и Сей Сидящий видом был подобен камню яспису и сардису; и радуга вокруг престола, видом подобная смарагду.

Weymouth New Testament: 

The appearance of Him who sat there was like jasper or sard; and encircling the throne was a rainbow, in appearance like an emerald.

Young's Literal Translation: 

and He who is sitting was in sight like a stone, jasper and sardine: and a rainbow was round the throne in sight like an emerald.

King James Bible: 

And he that sat was to look upon like a jasper and a sardine stone: and there was a rainbow round about the throne, in sight like unto an emerald.

American King James Version: 

And he that sat was to look on like a jasper and a sardine stone: and there was a rainbow round about the throne, in sight like to an emerald.

World English Bible: 

that looked like a jasper stone and a sardius. There was a rainbow around the throne, like an emerald to look at.

Webster Bible Translation: 

And he that sat was in appearance like a jasper and a sardine stone: and there was a rainbow around the throne in sight like an emerald.

English Revised Version: 

and he that sat was to look upon like a jasper stone and a sardius: and there was a rainbow round about the throne, like an emerald to look upon.

Darby Bible Translation: 

and he that was sitting like in appearance to a stone of jasper and a sardius, and a rainbow round the throne like in appearance to an emerald.

Douay-Rheims Bible: 

And he that sat, was to the sight like the jasper and the sardine stone; and there was a rainbow round about the throne, in sight like unto an emerald.

Coverdale Bible: 

And he that sat

American Standard Version: 

and he that sat was to look upon like a jasper stone and a sardius: and there was a rainbow round about the throne, like an emerald to look upon.

Söz ID: 

30772

Bölüm No: 

4

Book Id: 

66

Bölümdeki Söz No: 

3