Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ulusların görkemi ve zenginliği oraya taşınacak.

Arapça: 

ويجيئون بمجد الامم وكرامتهم اليها.

İngilizce: 

And they shall bring the glory and honour of the nations into it.

Fransızca: 

On y apportera la gloire et l'honneur des Gentils.

Almanca: 

Und man wird die HERRLIchkeit und die Ehre der Heiden in sie bringen.

Rusça: 

И принесут в него славу и честь народов.

Weymouth New Testament: 

and the glory and honor of the nations shall be brought into it.

Young's Literal Translation: 

and they shall bring the glory and the honour of the nations into it;

King James Bible: 

And they shall bring the glory and honour of the nations into it.

American King James Version: 

And they shall bring the glory and honor of the nations into it.

World English Bible: 

and they shall bring the glory and the honor of the nations into it so that they may enter.

Webster Bible Translation: 

And they shall bring the glory and honor of the nations into it.

English Revised Version: 

and they shall bring the glory and the honour of the nations into it:

Darby Bible Translation: 

And they shall bring the glory and the honour of the nations to it.

Douay-Rheims Bible: 

And they shall bring the glory and honour of the nations into it.

Coverdale Bible: 

(Omitted Text)

American Standard Version: 

and they shall bring the glory and the honor of the nations into it:

Söz ID: 

31080

Bölüm No: 

21

Book Id: 

66

Bölümdeki Söz No: 

26