Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kentte tapınak görmedim. Çünkü Her Şeye Gücü Yeten Rab Tanrı ve Kuzu, kentin tapınağıdır.

Arapça: 

ولم أر فيها هيكلا لان الرب الله القادر على كل شيء هو والخروف هيكلها.

İngilizce: 

And I saw no temple therein: for the Lord God Almighty and the Lamb are the temple of it.

Fransızca: 

Je n'y vis point de temple; car le Seigneur Dieu Tout-Puissant et l'Agneau en sont le temple.

Almanca: 

Und ich sah keinen Tempel darinnen; denn der HERR, der allmächtige Gott, ist ihr Tempel und das Lamm.

Rusça: 

Храма же я не видел в нем, ибо Господь Бог Вседержитель – храм его, и Агнец.

Weymouth New Testament: 

I saw no sanctuary in the city, for the Lord God, the Ruler of all, is its Sanctuary, and so is the Lamb.

Young's Literal Translation: 

And a sanctuary I did not see in it, for the Lord God, the Almighty, is its sanctuary, and the Lamb,

King James Bible: 

And I saw no temple therein: for the Lord God Almighty and the Lamb are the temple of it.

American King James Version: 

And I saw no temple therein: for the Lord God Almighty and the Lamb are the temple of it.

World English Bible: 

I saw no temple in it, for the Lord God, the Almighty, and the Lamb, are its temple.

Webster Bible Translation: 

And I saw no temple in it: for the Lord God Almighty and the Lamb are the temple of it.

English Revised Version: 

And I saw no temple therein: for the Lord God the Almighty, and the Lamb, are the temple thereof.

Darby Bible Translation: 

And I saw no temple in it; for the Lord God Almighty is its temple, and the Lamb.

Douay-Rheims Bible: 

And I saw no temple therein. For the Lord God Almighty is the temple thereof, and the Lamb.

Coverdale Bible: 

And I sawe no temple therin. For the LORDE God allmighty and the lambe is the temple of it

American Standard Version: 

And I saw no temple therein: for the Lord God the Almighty, and the Lamb, are the temple thereof.

Söz ID: 

31076

Bölüm No: 

21

Book Id: 

66

Bölümdeki Söz No: 

22