Türkçe:
Beyaz, temiz, ince ketene bürünmüş olan gökteki ordular, beyaz atlara binmiş Onu izliyorlardı.
Arapça:
İngilizce:
And the armies which were in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and clean.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
The armies in Heaven followed Him--mounted on white horses and clothed in fine linen, white and spotless.
Young's Literal Translation:
And the armies in the heaven were following him upon white horses, clothed in fine linen — white and pure;
King James Bible:
And the armies which were in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and clean.
American King James Version:
And the armies which were in heaven followed him on white horses, clothed in fine linen, white and clean.
World English Bible:
The armies which are in heaven followed him on white horses, clothed in white, pure, fine linen.
Webster Bible Translation:
And the armies which were in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and clean.
English Revised Version:
And the armies which are in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and pure.
Darby Bible Translation:
And the armies which are in the heaven followed him upon white horses, clad in white, pure, fine linen.
Douay-Rheims Bible:
And the armies that are in heaven followed him on white horses, clothed in fine linen, white and clean.
Coverdale Bible:
And ye warriers which were in heauen
American Standard Version:
And the armies which are in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and pure.