Türkçe:
Bundan sonra gökteki tapınağın, yani Tanıklık Çadırının açıldığını gördüm.
Arapça:
İngilizce:
And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
After this, when the doors of the sanctuary of the tent of witness in Heaven were opened, I looked;
Young's Literal Translation:
And after these things I saw, and lo, opened was the sanctuary of the tabernacle of the testimony in the heaven;
King James Bible:
And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
American King James Version:
And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
World English Bible:
After these things I looked, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened.
Webster Bible Translation:
And after that I looked, and behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
English Revised Version:
And after these things I saw, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
Darby Bible Translation:
And after these things I saw, and the temple of the tabernacle of witness in the heaven was opened;
Douay-Rheims Bible:
And after these things I looked; and behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
Coverdale Bible:
And after that
American Standard Version:
And after these things I saw, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened: